Translation of "تدمج هذه" to English language:


  Dictionary Arabic-English

هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : تدمج - ترجمة : تدمج هذه - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

أنها تدمج هذه المعلومات لإيجاد أقصر طريق العودة إلى العش.
They integrate this information to find the shortest route back to their nest.
د.س إذا إليك ما تفعل هذه المنطقة إنها تدمج كل شيء
DS So here's what this area does it integrates everything.
هذه طريقة جيدة للتفكير بالامر، لانها تدمج كل شيئ قمنا بتغطيته
This is a nice way of thinking about it, because it's really integrating everything that we've covered so far.
١٧ وإذا قدمت نفس المنظمة مشاريع متشابهة، يستحسن أن تدمج هذه المشاريع في مشروع واحد، كأن تدمج مثﻻ، في المشروع اﻷول الذي قدم إلى الصندوق.
17. If the same organization presents similar projects, they should preferably be merged, for instance, with the first one submitted to the Fund.
وهي تدمج إشارتي قف و الأحقية.
And it merges the stop sign and yield signs.
ولم تدمج بعد في النظام القضائي الوطني.
The list has not been incorporated into the national legal system.
٤٢٣ وفيما يختص باﻷقاليم التابعة، أوصت اللجنة بأن تدمج اﻻتفاقية في التشريعات المحلية في هذه اﻷقاليم.
Concerning the dependent territories, the Committee recommended that the Convention should be incorporated into the domestic legislation of those territories.
وسوف تدمج هذه الوكاﻻت الوطنية في خدمة الشبكة العالمية لﻻستثمار التي يجري تجهيزها بنظام البريد اﻻلكتروني.
These national agencies will be incorporated in the World Investment Service (WINS) which is being equipped with an electronic mail system.
تصاميم (Passivhaus) عادة تدمج السخان مع نظام التهوية.
Passivhaus designs usually integrate the heater with the ventilation system.
الآن، أنا فقط يمكن أن تدمج كلا الجانبين.
Now, I can just integrate both sides.
ونتوقع أن تدمج هذه المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات في التشريعات الوطنية للدول الأعضاء بنهاية نيسان أبريل 2006.
We expect that these Best Practice Guidelines will be domesticated into the national legislation of member States by the end of April 2006.
بل عندما تدمج الإنترنت مع هذه النوعية من المستهلكين المتحمسين و الذين لديهم الذكاء , و الحافز للإبتكار
It's when the Internet combines with these kinds of passionate pro am consumers who are knowledgeable they've got the incentive to innovate they've got the tools they want to that you get this kind of explosion of creative collaboration.
'2 لم تدمج المستوطنات الجديدة في مستوطنات أو قرى أكبر.
the new settlements have not been integrated into bigger settlements or villages.
'1' تدمج الفقرتان الفرعيتان (ب) '1' و'2' على النحو التالي
(i) Merge subparagraphs (b) (i) and (ii) to read
فإذا كانت المرأة هي الموظف المعني بقضية محددة، تدمج في الوفد.
If a woman officer is the dealing officer for a particular issue, she is included in the delegation.
التعليق تدمج تماما في التوصية المماثلة التي اتخذتها لجنة تقصي الحقائق.
Remarks Totally in line with the corresponding recommendation of the Commission on the Truth.
ولم تدمج جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية كرايينا في نظامها القانوني والسياسي واﻻقتصـــادي.
The Federal Republic of Yugoslavia did not integrate Krajina in its legal, political and economic system.
انقر هذا الزر لاختيار الملف الذي يحتوي على سياسات جافاسكربت. هذه السياسات سوف تدمج مع السياسات الموجودة. السياسات المكررة سيتم تجاهلها.
Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored.
انقر على هذا الزر لاختيار الملف الذي يحتوي على سياسات الملحق. هذه السياسات سوف تدمج مع السياسات الموجودة. السياسات المكررة سيتم تجاهلها.
Click this button to choose the file that contains the plugin policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored.
ويتعين على الدول اﻷعضاء أن تدمج هذه المبادئ التوجيهية في برامج التدريب الوطنية، حسب اﻻقتضاء، وأن تقوم قبل الوزع بتدريب خاص بالعملية.
Member States need to incorporate these guidelines into national training programmes as appropriate and to undertake operation specific training prior to deployment.
أما النوع الثالث، فيتمثل في إنشاء شراكات تدمج مصائد الأسماك والتجارة والتنمية.
The third type is partnerships that integrate fisheries trade and development.
وأنا يمكن أن تدمج في الأرجواني. ما هو أنتيديريفاتيفي من هذا التعبير
And I can integrate in magenta.
انقر على هذا الزر لاختيار الملف الذي يحتوي على سياسات جافا. هذه السياسات سوف تدمج مع السياسات الموجودة. السياسات المكررة سوف يتم تجاهلها.
Click this button to choose the file that contains the Java policies. These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are ignored.
تدمج أساطير التنانين اليابانية الأساطير المحلية مع القصص المستوردة من الصين، وكوريا والهند.
Japanese Japanese dragon myths amalgamate native legends with imported stories about dragons from China, Korea and India.
ويجب أن تدمج استراتيجيات الحد من الفقر الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
Poverty reduction strategies (PRSs) should integrate economic, social and environmental aspects of sustainable development.
620 وبادرت مقاطعة بريتشكو وكانتونات أخرى أصلا بإنفاذ أحكام تدمج مبادئ التعليم الشامل.
The Brčko District and some cantons have already put in force legal provisions that incorporate the principles of inclusive education.
وسوف تدمج التدابير الضريبية الحالية، التي تتعلق بالأطفال، في قانون رعاية الطفل هذا.
The existing tax measures for childcare will be incorporated into the Childcare Act.
وتذكﱢر بقرارها بالسماح للدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها كثيرا أن تدمج بين التقارير.
It recalls its decision to permit States parties whose reports are long overdue to combine reports.
وتشير التقديرات إلى أن الأنظمة الأولى التي سوف تدمج هذه التكنولوجيا ستكون من سيارات الشرطة وسيارات الإطفاء والطواريء للتواصل مع بعضهم البعض لأغراض السلامة.
It is estimated that the first systems that will integrate this technology are police and fire vehicles to communicate with each other for safety purposes.
وفي هذه الحاﻻت، كانت القضايا واﻻهتمامات السكانية، تدمج عادة في إطار أرحب للسياسة، أي السياسة اﻻجتماعية أو تخفيف حدة الفقر أو تنمية الموارد البشرية.
In these cases, population issues and concerns had usually been integrated into a broader policy framework, i.e., social policy, poverty alleviation, or human resource development.
ومن ثم يجب أن تدمج حقوق الإنسان دمجا كاملا في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
Human rights must be fully integrated into all United Nations activities.
فسوف تدمج الاتفاقية وما بعدها في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتصدي لمشاكل اللاجئين.
Convention Plus would be mainstreamed with efforts by the international community to address refugee problems.
وأضافت أن مما له أهمية قصوى أن تدمج الدولة الطرف سياساتها في المسار الرئيسي.
It was of paramount importance that the State party mainstream its policies.
quot )ج( أن تدمج إعادة التأهيل والتنمية في اﻻستجابة الطارئة في أقرب فرصة ممكنة.
quot (c) Rehabilitation and reconstruction criteria should be integrated into the emergency response at the earliest possible stage
ويجب أن تدمج أهداف حقوق اﻹنسان في أهداف وسياسات مختلف الوكاﻻت والهيئات والبرامج المعنية.
Human right objectives must be integrated into the objectives and policies of the various agencies, bodies and programmes concerned.
إنها تدمج جسدك، جذع الدماغ لديك، المنطقة الحوفية، القشرة الدماغية، وحتى علاقاتك مع الأخرين.
It integrates your body, your brainstem, your limbic area, your cortex, and even your relationships with other people.
إن اﻻستراتيجيات الرامية الى مكافحة انتاج المخدرات واﻻتجار بها ينبغي أن تكون مكملة للبرامج الرامية الى تخفيف الطلب عليها، وأن تدمج في هذه البرامج اﻷخيرة.
The strategies to combat the production of and trafficking in drugs should complement and be integrated into programmes to reduce demand.
وتحتاج الفئات الضعيفة اجتماعيا إلى أن تدمج بشكل أكمل في عملية تنمية القطاعات الرئيسية للمجتمع.
Socially vulnerable groups need to be more fully included in the mainstream development process.
على الدولة الطرف أن تدمج في تشريعاتها كافة الضمانات التي ينبغي توافرها في إجراءات الطرد.
The State party should integrate into its legislation all the safeguards which should accompany an expulsion procedure.
فهذا سيتيح للبلدان المستفيدة أن تدمج على نحو أفضل تدفقات المعونة في خطة استراتيجيتها الإنمائية.
This would allow recipient countries to better integrate aid flows into the design of their development strategy.
ينبغي إنشاء نظام موحد للمعلومات اﻻدارية واﻻتصاﻻت تدمج فيه جميع الكيانات التنظيمية، والبرامج، والمكاتب القطرية.
A unified management information system and communication system should be established to integrate all organizational entities, programmes and country offices.
وينبغي أن تدمج الحكومات والمانحون والمؤسسات المتعددة الأطراف الاستدامة البيئية ضمن استراتيجيات وأطر تخفيف حدة الفقر.
Governments, donors and multilateral institutions should mainstream environmental sustainability into poverty reduction strategies and frameworks.
82 00 06 33,946 amp gt 00 06 37,915 تدمج الهيدروجين إلى .هيليوم، والهيليوم إلى ليثيوم
But something is missing from this early universe.
سوف تدمج الحواسيب قدرات الإدراك العامة الحاذقة للعقل البشري مع طرق متوفرة مسبقا تتفوق فيها الحواسيب
Computers will combine the subtle pan recognition powers of human intelligence with ways in which machines are already superior, in terms of doing analytic thinking, remembering billions of facts accurately.
ومن الأهمية الحاسمة بمكان أن تدمج وجهات نظر المرأة دمجا تاما ومنذ البداية في أعمال وإجراءات هذه الوحدة، وأن تحدد فيها معايير لرصد التقدم المحرز في هذا المجال.
It is crucial that gender perspectives be fully integrated from the outset into the work and procedures of any such Unit, and that benchmarks are included to monitor progress.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تدمج مع - تدمج المنتجات - تدمج بالكامل - شركة تدمج - سوف تدمج - سوف تدمج مع - يجب أن تدمج - يجب أن تدمج - أنا سوف تدمج - هذه هذه - هذه النقاط