Translation of "تدركين" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وعندئذ تدركين
And, oh, youre so aware
ألا تدركين
You do not realize...
الم تدركين
Didn't you realise?
انت لا تدركين
You don't understand.
هل تدركين ذلك
Do you realise It? !
....... وها انت تدركين اخيرا
And now, at last, you see it, too.
هل تدركين اننا وحدنا
Do you realize we're alone?
أنت تدركين كم أحبك
(Steve) You know how I realised I loved you?
أكنت تدركين ما تقولين
You knew what you were saying?
ولكن حبيبتي، ألا تدركين
But darling, don't you realise?
هل تدركين مدى الوقت الذي
He imagined the time ...
ألا تدركين يا مدام (أنتوني)
Don't you understand, Mrs. Anthony?
ألا تدركين ما سيقوله الناس
Don't you realize what people are gonna say?
الا تدركين ان زوجتى جذابة جدا
Don't you realize my wife's very attractive?
أنت لا تدركين مدى اهمية هذا.
You don't realise how important this is.
هل تدركين , ماذا يعني هذا لنا
You realise what this'd mean to us?
نعم ،إننى أمتلكك ،هل تدركين ذلك
Yes, I own you. You realize that, don't you?
سيدتي, الا تدركين من ماذا خرجتي
Hey, lady, don't you realize what you just got out of?
لأنك تدركين أنه من أعراض مرضك
you've been frightened by this voice because you recognise it as a symptom of illness.
ألا تدركين أنك متورطة في جريمة قتل
Don't you realize you're involved in a murder?
كلا كيلـى كلا هل تدركين ماذا فعلت
Oh, no! Kelly! Kelly, do you realize what you've done?
ربما تكونين قد تأذيت أكثر مما تدركين
You're probably hurt worse than you realize.
فعندما تدركين أنك حره لفعل أي شيء تريدينه
Once you realize that, you're really free to do whatever you want to do.
لا تدركين مدى سوء شعوري حول هذا، (أنيتا).
You don't know how awful I feel about this, Anita.
هل تدركين أنها قد تتعرض لإلتهاب رئوي بسببك
Do you realize she'll probably end up with pneumonia on account of you?
ربما لا تدركين انه من المؤلم ان ت قتلى
Perhaps you don't realize. It's painful being killed.
تدركين أن حياتـي ربما تعتمد علـى صدقك شهادتك
You realise that a life may depend upon the truthfulness of your evidence?
أتمنى أنك تدركين أن تقارير المنجمين لاتنفعفي بيعنصوصالحوار.
I hope you realise scripts don't sell on astrologers' charts.
الا تدركين بأن الأطفال غالبا ما يتضورون جوعا
Don't you realize that the children often go hungry?
أنت تدركين بالطبع إن هذا الوسام ي عطى فقط
You realize that this order is only given...
هل تدركين أننى لم أقبلك لأكثر من ساعة
Do you realize, I haven't kissed you in over an hour?
لا أظن أنك تدركين أنني رجل محلي جدا
I don't think you realize what a provincial man I really am.
كلا, أعتقد بأنكي لا تدركين .بأنها بدأت تكبر
No, I don't think you realize that she's beginning to grow up.
أنت لا تدركين ذلك الشيء بيني و بين النساء
You don't realize this about women and me
أنت لا تدركين أن المطلوب من ابنة حقيقية للقيصر
You don't seem to realize that the gesture, the grace, the carriage of a true daughter of a tzar ...cannot be taught.
أنت لا تدركين كنه ذلك الشيء الطليق في الكوكب
You don't realize what's loose on this planet.
هل تدركين أنكي ملزمه أن تقدمي أي دليل لديكي
You realise that you're dutybound to give any evidence that you might have?
هل تدركين بان هنالك مشاكل صحية في الكتيبة الخامسة
Are you aware that there are lice in Company 5?
اليك الأمر يا ايلى انت تدركين ان لى طرقى الخاصة
Come now, Ellie. You know I'll have my way.
هل تدركين أن دفاع زوجك بالكامل يستند على كلمته وكلمتك
You realise your husband's entire defence rests on his word and yours?
اولا , اريد ان اعرف اذا ما كنت تدركين ماذا تفعلين
First, I need to know if you realise what you were doing.
وهل كنت تدركين أن ذلك قد يشكل خطرا شخصيا عليك
Were you aware it might have some danger for you personally?
ولكنك سوف تدركين كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه
But you'll realize how lucky you are to be alive.
هذا تصرف رائع منك ولكن لا تدركين مدى خطورته ، أليس كذلك
I think it's marvellous of you but you're not being very sensible, you know?
مبلغ 300 دولار سكارليت أوهارا .. لكنك لا تدركين مافعلته يا ميلاني
But, Melanie, you don't realize what she's done.