Translation of "تخضع لرسوم" to English language:
Dictionary Arabic-English
تخضع لرسوم - ترجمة : تخضع - ترجمة : تخضع لرسوم - ترجمة : تخضع لرسوم - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
4130 دفع مسبق لرسوم الجمارك | 4130 Advance payment of customs duties |
)١( الجدول اﻻتحادي لرسوم الكهرباء | (1) Federal table of charges for electricity |
٩ رصد اعتماد لرسوم المياه والكهرباء. | Provision is made for water and electricity charges. |
وﻻ يلزم رصد اعتماد لرسوم الهبوط. | (iii) Fuel storage containers . |
رصد هذا اﻻعتماد لرسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مكان آخر. | Provision is made for shipping and clearing charges not covered elsewhere. |
ورصد أيضا اعتماد اضافي لرسوم الشحن ذات الصلة )٢٠٠ ٤٤ دوﻻر(. | Additional provision is made for related freight charges ( 44,200). |
وي نف ق نصف المبلغ الإجمالي لرسوم العضوية لتلبية احتياجات الأعضاء من الرعاية الاجتماعية. | Half of the total membership fee is used for the social welfare needs of its members. |
وضعت الكتاب، اقتنعت ان هذا .... لا محال، لا يمكن تحويله لرسوم متحركة. | I put the book down, convinced that this... no way, this cannot be animated. |
65 ولا تجرى في الوقت الراهن أي تحليلات مفصلة لرسوم إصلاح عمليات الدفع. | Currently, detailed analyses are not being undertaken of payment repair charges. |
٣٠ رصد اعتماد لرسوم المياه والكهرباء، وكذلك للوقود الﻻزم للمولدات في جميع المواقع. | Provision is made for water and electricity charges, as well as fuel for generators at all locations. |
٥٦ رصد اعتماد لرسوم الهبوط بمعدل ٠٠٠ ٥ دوﻻر في الشهر للطائرة الواحدة. | Provision is made for landing fees at a rate of 5,000 per month per aircraft. |
ويرصد اعتماد أيضا لرسوم الماء والكهرباء بمستوى ٥٠٠ ١ دوﻻر شهريا )٥٠٠ ٤ دوﻻر(. | Provision is also made for water and electricity charges at 1,500 per month ( 4,500). |
فقررت مثلا تقليل الأكل خارج البيت، وتقليل النفقات السفيهه، مدخرة المال لرسوم كلية ولدي. | Like I'm eating out less often, holding back on expenses I don't really need, saving for my kid's college. |
لقد كنت مثل، هل هذا جاد فيما يقول كيف يمكنك تحويل ذلك لرسوم متحركة | So I was, like, seriously, how do you animate that? |
أو تخضع لإعادة التأهيل | It's abnormal to get rehabilitated. |
الصين لا تخضع للمسائلة | Unaccountable China |
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق. | The present Convention is subject to ratification. |
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | This Convention is subject to ratification. |
وهل تخضع لحراسة مشددة | Is it wellguarded? |
المشاعر لا تخضع للمنطق. | Feelings are not dictated by reason. |
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة. | Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry. |
وتم من هذا المنطلق تصور يوم التسامح، وكذلك المسابقة الدولية لرسوم اﻷطفال التي اقترحتها المدارس المنتسبة. | It was this aim that inspired the Day for Tolerance and an international children apos s drawing contest planned under the Associated Schools project. |
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية. | Households have a budget constraint. |
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط. | And values also adjust. |
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق. | quot This Convention is subject to ratification. |
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح | You're going to take that test tomorrow, right? |
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار | You'll have to undergo a test. |
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل | My personality undergoes a startling change. |
486 تعليقات الإدارة طلبت الإدارة من المكاتب الأخرى في مبنى البرنامج تخصيص الأموال اللازمة سنويا لرسوم الإيجارات. | Comment by the Administration. The Administration has requested the other offices in the UNEP building to obligate annually the necessary funds for rental charges. |
رصد اعتماد لرسوم الهبوط لخمس طائرات هليكوبتر من طراز B 212 لمدة ستة أشهر )٠٠٠ ١٥٠ دوﻻر(. | 12. Provision is made for landing fees for the five B 212 helicopters for six months ( 150,000). |
انه اليوم الاخير لرسوم الازدحام ، 31 يوليو انه نفس الطريق في فصل الصيف وصيف ستوكهولم جميل جدا | This is the last day with the congestion charges, July 31, and you see the same street but now it's summer, and summer in Stockholm is a very nice and light time of the year, and the first day without the congestion charges |
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية. | They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions. |
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري. | While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law. |
كما تخضع الشركات لقيود تكنولوجية، وتنافسية. | Firms have technological, competitive, and bottom line constraints. |
الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان | Assets and obligations subject to a security agreement |
لا بد أن تخضع للتطهير الجنسي | is to be sterilized. |
وترجع اﻻحتياجات اﻹضافية تحت بند رسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية الى التكاليف اﻷعلى لرسوم الهبوط والوقوف، والركاب، والمﻻحة الجوية. | The additional requirement under landing fees and ground handling was due to higher charges for landing, parking, passenger and air navigation fees. |
يرصد اعتماد لرسوم المياه والكهرباء بمقر البعثة بما يقدر بمبلغ ٠٠٠ ٥ دوﻻر في الشهر لمدة ثﻻثة أشهر. | Utilities . 15 000 Provision is made for water and electricity charges at ONUSAL headquarters, estimated at 5,000 per month for three months. |
٨ وقامت اﻻدارة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنظيم معرض لرسوم اﻷطفال أقيم في بهو العرض بالمقر. | 8. In cooperation with the United Nations Environment Programme, the Department organized an exhibit of children apos s drawings set up for display at the Headquarters Exhibit Gallery. |
لابد من ذلك، ولكني لم اعرفهم لاني لم اشاهدهم، لان الظاهر ان احدا لم يق م بتحويلها لرسوم متحركة. | We must have, but I just didn't know them because I didn't watch them, because apparently nobody animated them. |
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى. | Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements. |
تخضع أسواق السلع الأساسية الدولية لضغوط شديدة. | International commodity markets are under stress. |
فالمجتمعات لا تخضع لبرمجة وراثية مثل الحيوانات. | Countries are not genetically programmed like animals. |
حتى المؤسسة العسكرية تخضع لمثل هذه التغيرات. | Even the military faces these changes. |
والحقيقة أن الحركات الشعوبية تخضع لدورات معينة. | Indeed, populism moves in cycles. |
عمليات البحث ذات الصلة : تخضع لرسوم إضافية - لرسوم شيء - سقف لرسوم - تخضع لاتجاهات - تخضع للتدقيق - تخضع لعتبات - تخضع لتصريح - تخضع للكتب - تخضع للتصنيف - تخضع للتسوية - تخضع للنقل