Translation of "تحياته" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تحياته - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

كولونيل جرينهيل يبلغك تحياته و يريد...
Col. Greenhill's compliments, sir. The colonel wants to know...
كولونيل جرينهيل يبلغك تحياته يا سيدي
Col. Greenhill's compliments, sir.
هو بخير ويرسل اليك تحياته كما فعل كل ابائكم
He sends you greetings. As do all your fathers.
السيد مالبياني يرسل تحياته و يبلغك بأنه لم يستطع القدوم
Mr. Malpiani sends his regrets that he couldn't come.
يا صاحبة الجلالة ، إن ملك إسرائيل يود أن أنقل تحياته إليك
Your Majesty, the king of Israel wishes me to convey his greetings to you.
هو طلب منى ان ابلغك ارق تحياته وانه يفكر فيك طوال الوقت
He asked me to give you his tenderest regards and to tell you that he thinks of you constantly.
سل ملي ب يان (الآن لطفي يرسل تحياته إلى ٢٠ شخص أو مجموعة أو مكان
Give them my greetings Lotfi gives shout outs to about 20 different groups or places here, always saying salimli bien, or give them my greetings
ان الجنتلمان هناك يبلغك تحياته و يسألك أن تنضمى اليه لتشربى كأسا معه
Gentleman over there presents his compliments... asks if you'd take a glass of summat with him.
وهو يرسل أيضا تحياته إلى جميع زملائه، رؤساء الدول والحكومات الذين تمكنوا من الحضور.
He also sends his respects to all his colleagues, the heads of State and Government who have been able to attend.
يهدي الممثل الدائم للبرازيل تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ويتشرف باﻻشارة الى قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢(، بإبﻻغه بما يلي
The Permanent Representative of Brazil presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and, with reference to Security Council resolution 778 (1992), has the honour to inform him that
يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسﻻمية في واشنطن تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بأن يحيل إليها الرسالة المرفقة التي تلقاها من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسﻻمية.
The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington presents its compliments to the Embassy of Pakistan and has the honour to quote the attached message received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran.
يهدي الممثل الدائم ﻻيطاليا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف، عمﻻ بالفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(، بأن يزوده بالمعلومات التالية
The Permanent Representative of Italy to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and, pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993), has the honour to provide him with the following information
يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻻسﻻمية في واشنطن تحياته الى سفارة باكستان، ويتشرف بإيراد الرسالة المرفقة الواردة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻻسﻻمية من نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية.
The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, presents its compliments to the Embassy of Pakistan and has the honour to quote the attached message, in two copies, the original text and an unofficial translation, received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran.
يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية ايران اﻻسﻻمية في واشنطن العاصمة تحياته الى سفارة باكستان، ويتشرف بإيراد الرسالة المرفقة الواردة من وزارة خارجية جمهورية ايران اﻻسﻻمية من نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية.
The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, presents its compliments to the Embassy of Pakistan, and has the honour to quote the attached message, in two copies, the original text and an unofficial translation, received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran.
يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسﻻمية في واشنطن تحياته الى سفارة باكستان، ويتشرف بأن يحيل الرسالة المرفقة في نسختين النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية والواردة من وزارة خارجية جمهورية ايران اﻻسﻻمية.
The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington presents its compliments to the Embassy of Pakistan and has the honour to quote the attached message, in two copies the original text and an unofficial translation received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran.
يهدي الممثل الدائم لجمهورية اليمن لدى الأمم المتحدة تحياته إلى منسق فريق الرصد المعني بالصومال التابع لمجلس الأمن، ويشرفه أن يحيل طيه ردود حكومة جمهورية اليمن على الأسئلة التي أثارها أعضاء الفريق (انظر الملحقان).
The Permanent Representative of the Republic of Yemen to the United Nations presents his compliments to the Coordinator of the Monitoring Group on Somalia of the Security Council and has the honour to enclose herewith the answers of the Government of the Republic of Yemen with regard to the questions raised by its members (see attachments).
يهدي الممثل الدائم للدانمرك تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يوافيه بنتائج الدورة التي عقدها اﻻتحاد البرلماني الدولي في كوبنهاغن والتي تضمنت، في جملة أمور، قرارات المؤتمر الثاني والتسعين لﻻتحاد البرلماني الدولي.
The Permanent Representative of Denmark to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and has the honour to send the latter the results of the Copenhagen session of the Inter Parliamentary Union which contain, inter alia, the resolutions of the 92nd Inter Parliamentary Conference.
وكما يقول في مذكراته التي صدرت تحت عنوان ampquot السنديان والع ـجل يقول ampquot سولجينتسين ampquot في العام 1966 أرسل لي ( خروشوف ) تحياته بمناسبة العام الجديد ـ الأمر الذي أذهلني لأنني كنت على وشك أن أعتقل.
As Solzhenitsyn wrote in his memoir The Oak and the Calf as late as 1966, he Khrushchev sent me New Year s greetings which astonished me because I was on the brink of arrest.
يهدي الممثل الدائم لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يقدم طيه مﻻحظات حكومة مملكة هولندا بشأن إنشاء محكمة مخصصة دولية للمقاضاة والمعاقبة على جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسﻻفيا السابقة.
The Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and has the honour to submit herewith the observations of the Government of the Kingdom of the Netherlands on the establishment of an international ad hoc tribunal for the prosecution and punishment of war crimes in the former Yugoslavia.
يهدي الممثل الدائم لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ يشير الى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( يتشرف بإبﻻغه بالتدابير التي اتخذتها مملكة هولندا لتنفيذ القرار السالف الذكر.
The Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and, with reference to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993), has the honour to inform him on the measures taken by the Kingdom of the Netherlands to implement the aforementioned resolution.
يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية ايران اﻻسﻻمية في واشنطن )العاصمة( تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بأن يحيل الرسالة المرفقة، على نسختين احداهما النص اﻷصلي واﻷخرى ترجمة غير رسمية لها ، الواردة من وزارة خارجية جمهورية ايران اﻻسﻻمية.
The Interests Section of the Islamic Republic of Iran in Washington, D.C., presents its compliments to the Embassy of Pakistan and has the honour to forward the attached message, in two copies the original text and an unofficial translation received from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran.
يهدي الممثل الدائم لجمهورية سنغافورة لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ويتشرف، فيما يتعلق بقرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( بشأن هايتي، بأن يبلغ اﻷمين العام بالتدابير التالية التي اتخذتها سنغافورة لتنفيذ ذلك القرار
The Permanent Representative of the Republic of Singapore to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and, with reference to Security Council resolution 841 (1993) on Haiti, has the honour to inform the Secretary General of the following measures that Singapore has taken to implement the resolution
يهدي الممثل الدائم لجيبوتي لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بإحاطته علما بأن حكومة جيبوتي تراعي بدقة اﻻلتزامات المنصوص عليها في الفقرات ٥ و ١٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( بشأن هايتي.
The Permanent Representative of Djibouti to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and has the honour to inform him that the Government of Djibouti is strictly complying with the obligations set forth in paragraphs 5 to 14 of Security Council resolution 841 (1993) on Haiti.
يهدي الممثل الدائم لجمهورية أندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻻشارة إلى المذكرة الشفوية المؤرخة ٥ نيسان أبريل ١٩٩٣ الصادرة عن الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة )A 48 130( يتشرف بذكر ما يلي
The Permanent Representative of the Republic of Indonesia to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and, with reference to the note verbale dated 5 April 1993 from the Permanent Representative of Portugal to the United Nations (A 48 130), has the honour to state the following
يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، وطبقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( يشرفه أن يسترعي انتباهه الى معلومات اضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن اﻻنتهاكات الواضحة لحظر الطيران في أجواء البوسنة والهرسك.
The Secretary General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي الممثل الدائم لفيجي لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يشير الى البرقية التي وجهها اﻷمين العام بالتلكس الى وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية لجمهورية فيجي متضمنة نص قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(.
The Permanent Representative of the Republic of Fiji to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and has the honour to refer to the latter apos s telex addressed to the Ministry of Foreign Affairs and External Trade of the Republic of Fiji containing the text of Security Council resolution 841 (1993).
يهدي الممثل الدائم بالنيابة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام ويتشرف، باﻹشارة إلى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(، بإحاطته علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة اﻷلمانية في الوقت المناسب لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(.
The Acting Permanent Representative of Germany to the United Nations presents his compliments to the Secretary General and, with reference to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993), has the honour to inform him of the measures taken by the German Government in due time to implement Security Council resolution 841 (1993).
لدى اﻷمم المتحدة يهدي الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل طيه نص رسالة صادرة من وزارة خارجية البرتغال بشأن الحكم الصادر ضد زنانا غوسمــاو فـــي ٢١ أيار مايو ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
The Permanent Representative of Portugal to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and has the honour to transmit herewith the text of a communiqué by the Ministry of Foreign Affairs of Portugal on the sentence pronounced against Xanana Gusmão on 21 May 1993 (see annex).
يهدي الممثل الدائم لرومانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يبلغه بتعليقات حكومة رومانيا، ومﻻحظاتها بشأن الدراسة التي تمت بشأن الحاجة الى إنشاء صندوق تنويع للسلع اﻷساسية اﻻفريقية وجدوى إنشائه )المرجع DPCSD Af 93 220(.
The Permanent Representative of Romania to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and has the honour to transmit to him the comments and observations of the Romanian Government about the study undertaken on the need for and the feasibility of the establishment of a diversification fund for Africa apos s commodities (DPCSD Af 93 220).
يهدي اﻷمين العام تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا للفقرة ٨ من قرار المجلس ٦١٨ )٣٩٩١(، يتشرف بأن يحيل إلى عنايته معلومات جديدة تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات واضحة للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف وفقا للفقرة ٨ من قرار المجلس ٨١٦ )١٩٩٣(، بأن يبلغه معلومات جديدة تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يقدم الممثل العام لليابان تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وباﻹشارة الى الفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣( المؤرخ ١٦ حزيران يونيه ١٩٩٣ والمتعلق بالحالة في هايتي، يشرفه أن يحيل طي هذا موجزا للتدابير التي اتخذتها حكومة اليابان.
The Permanent Representative of Japan to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and, in reference to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993) of 16 June 1993 concerning the situation in Haiti, has the honour to transmit herewith a summary of the measures taken by the Government of Japan.
يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بإبﻻغه بالمعلومات الﻻحقة التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات واضحة للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with operative paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by UNPROFOR regarding apparent or confirmed violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، بأن يضع بين يديه معلومات أخرى تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات واضحة للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويشرفه، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، أن يسترعي انتباهه الى معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتتعلق بوقوع انتهاكات، كما يبدو، لحظر الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويشرفه، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، أن يطلعه على معلومات اضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، تتعلق كما يظهر، بوقوع انتهاكات لحظر الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن ويشرفه، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، أن يطلعه على معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتتعلق بما يبدو أنه انتهاك لحظر الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته إلى رئيس مجلس اﻷمن وعمﻻ بالفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، يتشرف باسترعاء انتباهه إلى معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن اﻻنتهاكات الظاهرة للحظر المفروض على الرحﻻت الجوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ويتشرف وفقا للفقرة ٨ من قرار المجلس ٨١٦ ١٩٩٣)( بأن يوجه انتباهه الى مزيد من المعلومات التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن اﻻنتهاكات الظاهرة للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا للفقرة ٨ من قرار المجلس ٨١٦ )١٩٩٣(، يتشرف بأن يحيل الى عنايته معلومات جديدة تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا للفقرة ٨ من قرار المجلس ٨١٦ )١٩٩٣(، ويتشرف بأن يحيل الى عنايته معلومات جديدة تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على تحليق الطائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي اﻷمين العام تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا للفقرة ٨ من قرار المجلس ٨١٦ )١٩٩٣(، يتشرف بأن يحيل إلى عنايته معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.
يهدي الممثل الدائم لهايتي لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام للمنظمة، وباﻻشارة الى الكلمة التي القاها فخامة الرئيس جان ـ برتران اريستيد أمام الجمعية العامة في ٢٨ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، يتشرف بأن يطلب اﻻستعاضة عن جزء من هذه الكلمة بالنص المرفق )انظر المرفق(.
The Permanent Representative of Haiti to the United Nations presents his compliments to the Secretary General, and, with reference to the address by His Excellency President Jean Bertrand Aristide to the General Assembly on 28 October 1993, has the honour to request that part of the address be replaced by the text annexed hereto (see annex).
يهدي مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحياته إلى الممثل الدائم ﻟ ... لدى اﻷمم المتحدة، ويتشرف بإبﻻغه بأن مجلس اﻹدارة قد اعتمد في ٦٢ أيار مايو ١٩٩٢ القرار ٩٢ ٤٤ التالي بعنوان quot اقتراح بشأن موقع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان quot
The Administrator of the United Nations Development Programme presents his compliments to the Permanent Representative of ... to the United Nations and has the honour to inform him her that the Governing Council on 26 May 1992 adopted the following decision 92 44 entitled quot Proposal concerning location of United Nations Development Programme and United Nations Population Fund Headquarters quot
يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا للفقرة ٨ من قرار المجلس ٨١٦ )١٩٩٣(، يتشرف بأن يحيل الى عنايته معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على الطيران في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
The Secretary General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نقل تحياته - تحياته القلبية - يعطي تحياته - إعطاء تحياته - يرسل تحياته - يرسل تحياته