Translation of "تحسين المهلة" to English language:
Dictionary Arabic-English
تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : المهلة - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين المهلة - ترجمة : تحسين المهلة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
المهلة | Timeout |
المهلة | Delay |
المهلة | Timeout |
المهلة | Timeout |
المهلة | Right to left |
المهلة | Timezone |
قيم المهلة | Timeout Values |
المهلة لإظهار بدء التشغيل | Startup indication timeout |
المهلة لاظهار بدء التشغيل | Startup indication timeout |
أفرض بعد إنتهاء المهلة | Force after timeout |
المهلة المدخلة غير صالحة. | Entered timeout date is invalid. |
المهلة لظهور نوافذ الإجراءات المنبثقة | Timeout for action popups |
قيمة مساوية للصفر تعطل المهلة | A value of 0 disables the timeout |
انتهت المهلة. افحص اتصال الإنترنت. | Timeout. Check Internet connection. |
انتهت المهلة على الخادوم البعيد | Timeout on remote server |
لكن المهلة ت عد على الأصابـع | But it's only been a few days. |
واقترح أن تكون هذه المهلة شهرا واحدا. | A one month time limit was suggested. |
ولكن قبل انتهاء المهلة ستطلبون مني المساعدة | But 'fore an hour's out, you'll be begging help from me. |
ويجوز لمجلس الأعضاء مع ذلك أن يمد المهلة المحددة للحكومات التي لا تستطيع الانضمام خلال المهلة المحددة في شروط الانضمام. | The Council of Members may, however, grant extensions of time to Governments which are unable to accede by the time limit set in the conditions of accession. |
انتهت المهلة أثناء انتظار واجهة PPP حتى تظهر! | Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up. |
بيد أن المهلة المحدد لها تموز يوليه لم تراع. | However, the July time line was not met. |
وبلغ متوسط المهلة بالنسبة للفترة 2004 2005، 118 يوما. | (a) Establishment of direct provisioning contracts to facilitate rapid sourcing and expedited delivery |
وقد تم ايداع هذا البيان الخطي خﻻل المهلة المحددة. | This written statement was filed within the prescribed time limit. |
وقد تم ايداع هذه المذكرة المضادة خﻻل المهلة المحددة. | The Counter Memorial was filed within the prescribed time limit. |
ثلاثمائة مليون رسالة يوميا يتم تسليمها في المهلة الأدنى. | Three hundred million letters a day are delivered with minimum delay. |
195 وفي الفقرة 313، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستعرض إجراءاتها المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات وتعمل مع لجنة مراجعة الحسابات لكفالة تحسين المهلة الزمنية التي يستغرقها إصدار تقريرها بصورة ملحوظة. | In paragraph 313, the Board recommended that UNICEF review its internal audit procedures and work with the Audit Committee to ensure it significantly improves its report issuance lead time. |
اليوم, هو آخر يوم في المهلة الدستورية لانتخاب رئيس جديد للجمهورية. | Today is the constitutional deadline for the election of a new president of the republic. |
ويمكن أيضا النظر في اختصــار مدة المهلة المسموح بها لرد اﻷموال الى الصندوق. | Attention could also be given to shortening the time allowed for reimbursing the Fund. |
5 يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة. | 5. In any particular case, the Tribunal may decide to suspend the provisions regarding time limits. |
إذ لبت في المهلة الموضوعة وبصورة شاملة طلبات المحكمة في الحصول على الوثائق والشهود. | It has responded in due time and comprehensively to the Tribunal's requests for documents and witnesses. |
ولم ت راع المهلة المنتهية في تموز يوليه 2005 لإنجاز العمل المتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية. | The July 2005 deadline for completing work on special and differential treatment was not met. |
ولكن الرأي السائد تمث ل في أن المهلة سوف ت فضي دون قصد إلى احتفاظ ممو لي المخزونات بالقرض الائتماني إلى حين انقضاء المهلة، لأن المخزونات قابلة للنقل والتحويل بسرعة يتعذر معها على ممو لي المخزونات رصد حركتها. | The prevailing view, however, was that a grace period would inadvertently result in inventory financiers withholding credit until the expiry of the grace period, since inventory was fungible and turned over so quickly that inventory financiers would be unable to monitor its movement. |
وكنتيجة لذلك، فإن المهلة الزمنية للقيام بجميع الخطوات التحضيرية للاستفتاء والانتخابات قد تم تقليصها بشدة. | As a result, the timelines for implementing all the preparatory steps for the referendum and elections have been severely compressed. |
في حالة عدم التوصل إلى توافق في الآراء خلال هذه المهلة، يدعى الأعضاء إلى الاقتراع. | If consensus is not reached within this time limit, Members shall take a vote. |
47 وارتأى اقتراح آخر أنه ينبغي زيادة توضيح مبتدأ المهلة (أي وقت تسليم حيازة البضائع). | Another suggestion was that the starting point of the grace period (i.e. the time of delivery of possession of the goods) should be further clarified. |
ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة فترة انعقاد الدورة التي يعرض فيها القرار على مجلس الأعضاء. | Such time limit may not exceed the duration of the session at which the decision is submitted to the Council of Members. |
(ب) أن تكون المهلة المحددة في الفقرة 1(ب) من المادة 21 من الاتفاقية قد انتهت | (b) The time limit prescribed in article 21, paragraph 1 (b), of the Convention has expired |
ويوافق البرنامج اﻹنمائي على أنه من الضروري تخفيض المهلة الزمنية الﻻزمة ﻻستعراض الحاﻻت واتخاذ قرار بشأنها. | UNDP agrees that it is necessary to shorten the time span to review and decide on cases. |
تحسين | Optimization |
وقد أخذ المجلس علما بمضمون رسالتكم وقرر تمديد المهلة الزمنية لتقديم الترشيحات حتى 7 تموز يوليه 2005. | The Council took note of the content of your letter and decided to postpone the deadline for nominations to 7 July 2005. |
وقد يكون لقصر المهلة الزمنية لتطبيق التوجيه المتعلق باللغات الرسمية أثر على إقامة العدل على نحو فعال. | The short deadline for the implementation of the directive on official languages could have an impact on the effective delivery of justice. |
وتوصي اللجنة بإجراء تحليل شامل للممارسات الحالية بشأن الميزانية بغية تقليل المهلة الزمنية إلى أدنى حد ممكن. | The Committee recommends that a thorough analysis be undertaken of the current budget practices with a view to minimizing the lead time. |
فارتأى أحد الاقتراحات أن المهلة الزمنية المسموح بها ينبغي أن تكون أطول من 20 أو 30 يوما. | One suggestion was that the grace period should be longer than 20 or 30 days. |
ونتيجة لذلك، يستدعى العديد من المستنكفين ضميريا ممن تفوتهم هذه المهلة الى الخدمة العسكرية أو يودعون السجن. | Many conscientious objectors missing these deadlines consequently are placed on military duty or imprisoned. |
وفي معرض الرد على أحد الأسئلة، أشير إلى أن التوصية 3، التي تجيز المهلة لتسجيل حقوق ضمانية في الاحتياز في كل من المخزونات والمعدات، تتيح أولوية فائقة لممو ل الاحتياز فقط على الدائنين الذين يحصلون على حق ضماني في غضون المهلة. | In response to a question, it was noted that recommendation 3, which allowed a grace period for the registration of acquisition security rights in both inventory and equipment, provided a super priority to the acquisition financier only over creditors that obtained a security right within the grace period. |
عمليات البحث ذات الصلة : فترة المهلة - المهلة المحددة - المهلة القانونية - شاشة المهلة - مطلوب المهلة - تقصير المهلة - تخطط المهلة - استهداف المهلة - تحذير المهلة - مرت المهلة - أقتبس المهلة - المهلة المانع