Translation of "تتم من خلال" to English language:
Dictionary Arabic-English
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : تتم - ترجمة : تتم من خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
جميع الطلبات تتم من خلال عملية الاستعراض. | All submissions go through a review process. |
كعنصر من التجربة الصحية الشاملة. و من خلال هذه الدورة، بين ما تتم تجربته جسديا و ما تتم تجربته | As we move through the course, you'll see that the division between mind and body, mental and physical can sometimes feel kind of like an illusion, but it can be helpful to make distinctions between what people are experiencing physically and what they're experiencing mentally. |
ولكن من المرجح في عام 2011 أن تتم أغلب عمليات التوازن من خلال التضخم. | But, in 2011, most of the equilibration will likely take place through inflation. |
وتتحقق هذه الرسالة من خلال مجموعة من الأنشطة الخيرية ، RYTHM Foundation التي تتم تحت إشراف | This mission is achieved through philanthropic activities under RYTHM Foundation, our Corporate Social Responsibility arm, and initiatives under the QNet Pays Forward programme. |
كانت دائما تتم باستخدام وكالات من خلال اشخاص يعملون لصالح الولايات المتحدة او لصالح السوفييت | It's always done through proxies, through people who are acting on behalf of the US or the Soviet Union. |
كان الاعتقاد في عصور الملكة فكتوريا بأن حركة الامواج كانت تتم من خلال وسط مادي.. | Victorians thought the waves had to be waves in some material medium the ether. |
راديو موسكو سوف تتم ثورة السفينة الفضائية حول الارض خلال ٨٩.١ دقيقة. | RADlO MOSCOW the revolution of the spaceship around the Earth takes place within 89.1 minutes. RADlO MOSCOW |
واليوم، تتم قراءة المخطوط في الغالب من خلال شاشة كمبيوتر ويتم إدخال التصحيحات النصية بشكل مباشر. | But nowadays, the manuscript is more often read on a computer display and text corrections are entered directly. |
ونحن نشعر بذلك الأثر السلبي بوجه خاص من خلال الجريمة، التي يجب أن تتم السيطرة عليها. | That fallout is felt especially through crime, which must be brought under control. |
لا تتم الرقابة دائم ا على البريد العسكري من خلال فتح البريد أو قراءته، ولكن يحتمل حدوث ذلك خلال وقت الحروب والحملات العسكرية. | Military mail Military mail is not always censored by opening or reading the mail, but this is much more likely during war time and military campaigns. |
في هذه السنة، هناك قيمة ملياران من الدولارات, قروض سوف تتم من خلال منصات الإقراض نظير إلى نظير. | This year, two billion dollars worth of loans will go through peer to peer lending platforms. |
فإنه م ت و قع من الرئيس مرسي أن يزيد من تضييق الخناق على تجارة السلاح التي تتم من خلال أنفاق سيناء. | President Morsi is expected to clamp down further on the arm's trade through Sinai's tunnels. |
من خلال توفير صمام الطلب الثانوي تنتفي الحاجة إلى التنفس بقطعة الفم نفسها عندما تتم مشاركة الهواء. | By providing a secondary demand valve the need to alternately breathe off the same mouthpiece when sharing air is eliminated. |
وهكذا يبدو إذ ا أنه لم تتم إضافة شيء إلى الفكرة القائمة من خلال قيامي بنسبتها إلى خاصية الحقيقة. | So it seems, then, that nothing is added to the thought by my ascribing to it the property of truth. |
وفي عام 1901، رغم ذلك، تم منحه الفرصة لأن تتم محاكمته من خلال محكمة روسية سمحت بإطلاق سراحه. | In 1901 he was however given opportunity to be prosecuted through a Russian court which allowed him to be released. |
وقبل أن يصبح استخدام الدبلوماسية واسع الانتشار، كانت تتم تسوية الصراعات والنزاعات بشكل ثابت من خلال المجابهة المسلحة. | Before its use became widespread, conflicts and disputes were invariably resolved through armed confrontation. |
ويتمثل المصدر الثاني للتمويل في الإدخارات المحلية، التي تتم من خلال المصارف عن طريق إيداع النقود في المصارف. | The second source of financing is domestic savings, through banks, by putting money in the bank. |
وعندما تقف في طابور مقهى ستاربكس ستجد أن نسبة العمليات في اليوم الواحد تتم من خلال بطاقات ستاربكس | You know, when you are standing in line in Starbucks, 30 percent of transactions in Starbucks on any one day are actually being made with Starbucks Star points. |
وكانت الشركة تخضع لإدارة الدولة، ولكن الآن، تتم ممارسة الإدارة من خلال الأسهم، والتي تمتلك الدولة نسبة 100 منها. | The company was still controlled by the state, but it exercised control through shares of stock, 100 of which were owned by the state. |
(ج) يشير أمر المدير العام الإداري إلى أن من المفضل أن تتم عملية التقييم خلال الشهر الأخير من فترة تقديم التقارير. | (c) The Director General's Administrative Instruction indicates that the appraisal process should preferably be concluded within the last month of the reporting period. |
22 قد يحتاج هذا الحكم إلى إعادة صياغة تبعا لما إن كان من المتوقع أن تتم الموافقة عن طريق إجراء تتخذه الجمعية العامة بناء على توصية اللجنة، أم أن تتم من خلال مؤتمر دبلوماسي. | This provision may need to be reformulated depending on whether approval is expected by action of the General Assembly upon recommendation of the Commission, or through a diplomatic conference. |
ومن المتصور أن تتم مواءمة القوانين، والنظم واللوائح ذات الصلة، التي لم تتم مواءمتها بعد، بحيث تتطابق مع أحكام هذا القانون، خلال سنة من دخول قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل حيز النفاذ. | It is envisaged that laws that still have not been harmonized and relevant regulations and acts be harmonized with the provisions of this Law, within a year from the entry into force of the Law on Equal Opportunities For Women and Men. |
ولكن مما لا شك فيه أن إدارة بوش لابد وأن تدرك أن التعاملات في النفط تتم من خلال سوق عالمية. | But surely, one would think, the Bush administration must realize that oil trades on a global market. |
وفي نفس الوقت تتم مراقبة حركة الدببة من خلال إلباسها أطواق تحتوي على GPS لمعرفة كيفية تعاملها مع المد والجزر | Simultaneously, the movements of bears wearing GPS collars are monitored to see how they respond to the ebb and flow of nutrition throughout their habitat. |
اكتساح الجدول مرة أخرى للتأكد من أنه تتم محاذاة إلى قراءة الصفر خلال الاجتياح عشرين بوصة (20 أو 500 ملم) | Adjust until the indicator reads zero at each end. Sweep the table again to ensure it is aligned to read zero at both ends of the 20 sweep. |
ففي مالطة، تتم المساءلة عن تعميم المنظور الجنساني من خلال عقد إدارة الأداء بالنسبة لكبار المسؤولين في الخدمة العامة ومن خلال برنامج إدارة الأداء بالنسبة لسائر الموظفين. | In Malta, accountability for gender mainstreaming is ensured through the performance management contract of senior officials in the public service and the performance management programme of other officers. |
وقام خلال هذه المهمة مع ديفيد سكوت بإجراء أول عملية التحام مركبتين فضائيتين تتم بواسطة إنسان. | On this mission, he performed the first docking of two spacecraft, with pilot David Scott. |
ويتم جمع هذه البيانات من خلال شبكات رصد سطحية والطائرات والقياسات باستخدام المناطيد في الطبقات الجوية الس فلى وكذلك، بصفة متزايدة، من خلال الملاحظات التي تتم باستخدام السواتل في الفضاء الخارجي. | Such data is collected through surface based monitoring networks aircraft and balloon based measurements in the lower atmosphere and, increasingly, space based satellite observations. |
إن المجموعة الدولية الأميركية عبارة عن شركة قابضة، وأغلب أعمالها تتم من خلال شركات التأمين التابعة والمنظمة باعتبارها كيانات قانونية مستقلة. | AIG is a holding company, and most of its business is conducted through insurance subsidiaries organized as separate legal entities. |
ففي خلال اجتماع الوزراء والمنسقين الوطنيين، تتم غالبا مناقشة الخطوات العملية في هذا المجال وتتم الموافقة عليها. | In the course of meeting of Ministers and National Coordinators the practical steps in this area are being frequently discussed and approved. |
ويتعارض ذلك مع فكرة أن وسائل الإعلام يجب أن تتم إدارتها من خلال العمليات التجارية ومن خلال جدول أعمال للمساعدة على تحقيق الأرباح من خلال توفير الإعلام، وحيث تعكس وسائل الإعلام آراء وقيم المالك و أو المعلنين. | This is in contrast to the idea that media should be run by commercial operations and with an agenda to make profit from providing media and where the media reflects the opinions and values of the owner and or advertisers It is also in contrast to state run operations where the media reflects the value system of the state itself. |
هذا سوف تتم ملاحظتها لفتره من الوقت | This thing can just keep on going for a substantial amount of time. |
حتى لا تتم مقاطعتنا من قبل الخدم | We don't want to be interrupted by orderlies. Naturally. |
وفى الوقت ذاته فانه من الضروري أن يشارك الشباب وبخاصة المجموعات المعرضة من خلال ممثلين لهم في تلك العملية التي تتم على المستوى الوطني. | That process at the national level should at the same time have the participation of youth representatives, especially from vulnerable groups. |
حقول تتم زراعتها بطريقة مبهرة لدرجة أن أحد أطراف الحقل تتم زراعته بهذه الطريقة من قبل النساء | Fields are planted in such an extraordinary way, that the one side of the field is planted like that by the women. |
وأشار إلى أن لوائح الجمعية تشترط أن تتم إعادة النظر في التشريع خلال فترة زمنية محددة قبل إصداره. | He pointed that the rules of the Assembly require any review of the legislation to be carried out within a time limit before the promulgation, at the request of a requisite number of Deputies or the President of the Republic. |
تتم مداهمته جانبيا! | There's a blitz coming off the edge! |
والفسفرة عادة اعطائ النتائج في تغيير وظيفيةن البروتينات المستهدفة (الركيزة) من خلال تغيير نشاط الانزيم ، الموقع الخلوية، أو قد تتم بالاشتراك مع غيرها من البروتينات. | Phosphorylation usually results in a functional change of the target protein (substrate) by changing enzyme activity, cellular location, or association with other proteins. |
تتم تغطية تراجع العين من قبل طبقة من الجلد. | The regressed eyes are covered by a layer of skin. |
ومن الضروري أن تتم هذه المفاوضات ضمن الهياكل والأطر التي تشجع التوصل إلى اتفاق من خلال طرح قضايا كبرى أخرى متعددة الأطراف للمناقشة. | It is essential that they take place within structures and frameworks that encourage agreement by putting other major multilateral issues up for discussion. |
حيث تتم تغذيتها من خلال 23 (نهر ا) (rivers ) (8 في الصين و15 في روسيا)، ويعتبر المصب الوحيد للبحيرة هو نهر سونجاتشا (Songacha River). | It is fed by 23 rivers (8 in China and 15 in Russia), but the only outflow of the lake is the Songacha River. |
7 كما سبق ذكره، تتم مثل هذه الاتصالات الرسمية من خلال نقاط الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. | As noted previously, such official communication currently takes place through UNEP and FAO official contact points. |
تتم خيانتك من ق بل الشخص الذي تثق به | Betrayed by the person you trust. |
أنا من لا يرغب في أن تتم مقاطعته. | I'm the one who doesn't want to be interrupted. |
38 ثم إن مشاركة الدولة في تعزيز التوجه الإقليمي من خلال عمليات الشركات المرتبطة بالحكومة وغيرها من الشركات المنشأة من قبل المجالس التشريعية تتم على أساس تجاري. | The state's involvement in regionalization through GLCs and other companies set up by statutory boards is run on a commercial basis. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تتم من خلال - التي تتم من خلال متاح - التي تتم من خلال محتمل - تتم - تتم الإشارة من - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال