Translation of "تتعرض باستمرار" to English language:


  Dictionary Arabic-English

باستمرار - ترجمة : باستمرار - ترجمة : باستمرار - ترجمة : باستمرار - ترجمة : تتعرض باستمرار - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

والأرض تتعرض باستمرار للأشعة فوق البنفسجية.
Constantly being bombarded with UV radiation.
E Guard وبمجرد تركيبها، تتعرض شريحة .باستمرار للأشعة الكهرومغناطيسية
Once attached, the E Guard will constantly be exposed to electromagnetic rays.
وكما تعلمون، لا تزال بلدة سيدروت تتعرض باستمرار وبطريقة عشوائية لإطلاق صواريخ من المنطقة التي يسيطر عليها الفلسطينيون.
As you know, the town of Sderot continues to be terrorized by incessant and indiscriminate rocket fire from Palestinian controlled areas.
وكان علي أن أغادر بطريق البر عبر الغابات التي تتعرض باستمرار للنيران وحيث يقتل العديد من الناس كل يوم.
I had to take land routes through woods that are constantly exposed to fire and where many people are killed daily.
أما الظروف التي تحكم الزيارات الأسرية فإنها لم تتحسن منذ العام الماضي إن كانت أسر المعتقلين تتعرض باستمرار للترهيب أو الإذلال.
The conditions governing family visits did not improve since last year. Families of detainees were continuously subjected to intimidation or humiliations.
والدول الجزرية الصغيرة النامية تتعرض باستمرار لخطر النسيان في وسائط الإعلام، وبالتالي، النسيان من المجتمع الدولي، لأن حجمنا لا يجتذب الاهتمام الكافي.
Small island States continually run the risk of being forgotten by the media and, in turn, by the international community, since our size does not attract sufficient attention.
٨ ومن أسف أنه في تلك المقاطعات التي تخضع لﻻحتﻻل غير الشرعي من جانب يونيتا تتعرض حقوق اﻻنسان باستمرار ﻷشد الفظائع واﻻنتهاكات.
8. Unfortunately, in the provinces illegally occupied by UNITA, human rights are subjected to the most abhorrent atrocities and to continuing violations.
العضل يستخدم باستمرار يتضرر باستمرار.
Muscle is constantly being used constantly being damaged.
انها تتغير باستمرار. ويعاد تشكيلها باستمرار.
It's constantly changing. It's constantly reconfiguring.
باستمرار
It goes on forever.
وعليه، فبالرغم من سير عملية المصالحة الوطنية، فإنها تتعرض باستمرار للمقاطعة من جانب المجموعات التي تصاعد أعمال العنف في محاولة ﻹحباط أي اتفاق سياسي متعدد اﻷجناس.
Even though the process of national reconciliation is moving forward, therefore, it is constantly undermined by an escalation of violence that aims at the failure of any multiracial political agreement.
تتعرض الخفافيش لمشكلة.
Again, right now bats are looking at a little bit of a problem.
ألم تتعرض للضرب
Won't you get beaten up?
ألم تتعرض لإصابه
lad? Aye.
وتبكي باستمرار .
Weepin' like a willow
وأتمنى باستمرار
I keep wishing
لأن الحيوانات تتعرض للاعتداء.
Cause animals are being abused.
ولكنها تتعرض لمقاومة الهواء
But it has all of his air resistance
مستوطنـة هيروشيما تتعرض للهجوم
communication has been terminated!
كل فتاة تتعرض للغزل
As each girl goes by they rate her
تتعرض للشمس طوال اليوم.
It gets the sun all day long.
بل وقد تتعرض للنفي!
You may be exiled!
ربما قد تتعرض لإنتكاسة
She may have a relapse
كانت تزورني باستمرار.
She used to visit me regularly.
هذا يحدث باستمرار.
This keeps happening.
نلتقط الصور باستمرار.
We take photos constantly.
انك تركب باستمرار
You're actually compounding continuously.
انت ت دهشيننى باستمرار
You surprise me continually.
وإن مصداقيتنا تتعرض لمحك اختبار.
Our credibility is at stake.
ونتيجة لذلك تتعرض البشرية للتهديد.
As a result, mankind is threatened.
فجميع مستويات المجتمع تتعرض لتحد.
All levels of society are challenged.
ولا أريدك أن تتعرض لمشاكل
YOU'RE HAVING DELUS IONS.
التوصيات المتعلقة باستمرار اﻷعمال
RECOMMENDATIONS REGARDING CONTINUED WORK ON ASSUMPTIONS
لقد حسن باستمرار عملياته.
It has continuously improved its operations.
نحن نشكل عالمنا باستمرار
We are constantly shaping our world.
فكان علينا تذكيرهما باستمرار .
We constantly have to kind of dial them back.
اعتاد أن صافرة باستمرار.
He used to whistle constantly.
أنا أحاول إخبارك باستمرار
I keep trying to tell you.
أفترض استعداء له باستمرار.
I suppose by continually antagonizing him.
إنه يقتبس منه باستمرار
He quotes from it constantly.
ولم تتعرض البلاد لحرب أهلية أيض ا من قبل كما لم تتعرض زامبيا للرياح الموسمية وليس بها أدغال.
The country has never experienced a civil war, either. Also, Zambia does not experience monsoon season nor does it really have jungles.
كانت النسوة في البوسنة تتعرض للإغتصاب
The women in Bosnia were being raped.
5 وحقوق الأطفال تتعرض لانتهاك منتظم.
The rights of children were regularly violated.
وﻻ تتعرض الجزر لتقلبات الطبيعة فقط.
But it is not only to the vagaries of nature that the islands are vulnerable.
هذه الاشياء تتعرض لهجوم حول العالم.
These things are under attack around the world.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتعرض لهجوم - تتعرض لضغوط - ترك تتعرض - لم تتعرض - تتعرض للضوضاء - تتعرض للخطر - تتعرض للفيضانات - تتعرض لتأثير - تتعرض للحرارة - تتعرض لتسويق