Translation of "بين يدي خاصة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بين - ترجمة : خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة :
Own

بين - ترجمة : خاصة - ترجمة : بين يدي خاصة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

حياتك بين يدي.
Your life is in my hands.
يسقط بين يدي روميو.
He goes down at the hands of Romeo.
نحن بين يدي الله
We're in the hands of God.
وثانيا من اخدم. أليس بين يدي ابنه. كما خدمت بين يدي ابيك كذلك اكون بين يديك
Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
وثانيا من اخدم. أليس بين يدي ابنه. كما خدمت بين يدي ابيك كذلك اكون بين يديك
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
لقد تركت الأمر يفلت من يدي بسبب مشاعر خاصة
I let it slip due to a personal feeling.
صـد ام حسين بين يدي القانون
Saddam Hussein Before the Law
لقـد أصبحت حياتـك بين يدي
Your life... seems as if it's within my hands!
نحن بين يدي الرب الآن
We are in God's hands now...
نحن بين يدي الرب الآن
We are in God's hands now.
على الأحرى بين يدي زوجي.
Rather in my husband's.
وكانت بين يدي المجلس الوثائق التالية
It had before it the following documents
سنظع مسألة الملكية بين يدي الشعب
We'll leave the re establishment of the monarchy to the people's vote.
الآن، ماذا كان بين يدي موسى
Now, what was in Moses' hand?
لا اريد امرأة غرقى بين يدي
I don't want a drowned woman on my hands.
رداء مفقود بين يدي عبد هارب
A lost robe in the hands of a runaway slave?
أصبح مصير سامي بين يدي هيئة المحل فين.
Sami's fate was in the hands of the jury.
٢ وكانت الوثائق التالية بين يدي المجلس
2. The Council had before it the following documents
فرفعت يدي لوحدي من بين جميع الطلاب
And I no one else did, so I put up my hand, and I said,
كتاب آخر وضع تلك المعرفة بين يدي.
Another book put that knowledge in my hands.
سواء كانت بين يدي محر ك عرائس محنك
Whether they are in the hands of a skillful puppeteer
سأتذكر كلماتنا وسأحمل تلك الذاكرة . . بين يدي
I shall remember our words... and shall bear this memory between my hands... as carefully as a bowl of fresh milk.
ضعي مصيرك بين يدي الرب ومريم العذراء
Put your fate in god's and the virgin mary's hands.
إن أمن طاقتنا بين أيدينا نحن، وليس بين يدي روسيا.
Our energy security is in our own hands, not Russia s.
يدي... يدي... .
My hand... my hand... my hand!
كان مثل شخص سرق الميدالية من بين يدي
It was like somebody ripped the medal out of my hands.
الموقف الآن م ستقر بين يدي هذا الجسد المهيب
The situation presently lies in the hands... of this august body.
عند الليل ستكون بين يدي الجماعه تحت الارض
By tonight, we'll have you in the hands of the underground.
إن الاقتصاد ليس من بين أوراق اللعب القوية بين يدي ماكين .
The economy is not McCain s strong suit.
!يدي...يدي تؤلمني
My fingernail! Look at my fingernail! It's bleeding!
ولهذا السبب استقرت رئاسة التحالف بين يدي الولايات المتحدة.
For this reason, the US came to preside over the alliance.
وهذا القانون سوف يكون سلاحا مهما بين يدي برودي.
This provision would be an important weapon in Prodi s hands.
فقال الملك ايتوني بسيف. فاتوا بسيف بين يدي الملك.
The king said, Get me a sword. They brought a sword before the king.
فقال الملك ايتوني بسيف. فاتوا بسيف بين يدي الملك.
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) نحن بين يدي اللجنة.
Mr. Rivasseau (France) (spoke in French) We are in the hands of the Committee.
وكانت لدينا ثقافة التشارك لكل شيء يقع بين يدي
And we had a kind of culture of sharing anything that came into our hands.
على ركبك عندما تقف بين يدي يوتار العظيم, ملك ميتروبوليس
On your knees when you face the great Yotar, King of Metropolis!
هذا أكثر ما يزعجني، وجود أطفالنا بين يدي ذلك المنافق!
That's what bothers me most Our children are in that hypocrite's hands!
منذ بدايات الجمهورية الإسلامية كانت تعيبها الرئاسة الضعيفة فقد كانت السلطة المطلقة بين يدي المرشد الأعلى آية الله خميني ، والآن أصبحت بين يدي آية الله خامنئي .
Since its inception, the Islamic Republic has had a weak presidency ultimate authority rests with the Supreme Leader, first Ayatollah Khomeini and now Ayatollah Khamenei.
وضعت ليلى حياتها و مالها و مستقبلها كأمانة بين يدي فاضل.
Layla put her life, money, and future in Fadil's hands.
فرفعت يدي لوحدي من بين جميع الطلاب وأجبت إنها العربيد لتيتان
And I no one else did, so I put up my hand, and I said, It's a Bacchanal by Titian.
ولقد اعتبرت حكومات هؤلاء المواطنين أنها أصبحت رهينة بين يدي القذافي.
Their governments saw themselves as Qaddafi s hostages.
٤ وفيما يتعلق بالبند ٦٣ كانت بين يدي اللجنة الوثائق التالية
In connection with item 63, the First Committee had before it the following documents
نعم إني كذلك .. في صورة ما فأنا أحمل الكون بين يدي ..
So, it is, in a sense, holding a model of the universe in my hands.
هذا الأمر بين يدي الله هو ملجأنا وقوتنا والآن عودوا لمنازلكم
This thing is in God's hands. He is our refuge and our strength. Now, go back to your homes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تأخذ يدي - يهز يدي - ضغط يدي - من يدي - من يدي - في يدي - وضع يدي - على يدي - امسك يدي - ارفع يدي - محاولة يدي - من يدي - يدي تؤلمني - محاولة يدي