Translation of "بسخاء" to English language:
Dictionary Arabic-English
بسخاء - ترجمة : بسخاء - ترجمة : بسخاء - ترجمة : بسخاء - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
سيدفعون بسخاء | They'll pay you well. |
هيا أعطني بسخاء | Hand it over. |
سوف أدفع لك بسخاء | I'll pay you well. |
ومقابل الزعماء , يدفعون الذهب بسخاء | And for the leaders they pay in gold, generously. |
وأكرم ضيافة (ميكي) وابنه بسخاء | Entertain Miki and his son lavishly. |
هل تعتقد أنها دفع لها بسخاء | Do you think she's handsomely paid? |
ويطلب إلى المانحين تمويل هذا الجهد بسخاء | He calls on donors to provide the necessary funding for this purpose |
حسنا, انا مستعدة للدفع لك بسخاء حسن | Well, I'm prepared to pay handsomely. Good. |
'م سوف يتم إطلاق النار عليهم بسخاء اذا | 'em handsomely they'll be shot if they do? |
يمكن ان اقبل اي شيء يمكنكم منحه بسخاء | I can take anything you can dish out. |
...لقد أنقذت حياتى و خاطرت بحياتك بسخاء, بتهور | You saved my life at the risk of your own... generously, impulsively. |
لذا فإننا نناشد مجتمع المانحين أن يدعم المكتب بسخاء. | We therefore appeal to the donor community to support OCHA generously. |
ونأمل أن يسهم مجتمع المانحين بسخاء في جهود التعمير. | We hope that the donor community will contribute generously towards rebuilding efforts. |
ونحث مجتمع المانحيـــن على اﻹسهام بسخاء في هذه الجهود. | We urge the donor community to contribute generously to those efforts. |
فالمجتمع العالمي ملزم أخﻻقيا بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. | The world community is morally obligated to respond with generosity to the plight of Afghanistan. |
اذا كان هناك من يستحقنى فهو انت و بسخاء | If anybody ever deserved me, you do... so richly. |
بما يمكنه أن يتحمل بسخاء أنا لا أقبل السخاء | He could afford to be generous. I don't accept generosity. |
والخريجون لديهم الحافز الأكبر للتبرع بسخاء، وإدارة الجامعة بكفاءة عالية. | Indeed, alumni have the most incentive to donate generously, and to manage the university effectively. |
كان يعامل عادة Honvédség بسخاء من قبل البرلمان في بودابست. | The Honvédség was usually treated generously by the Diet in Budapest. |
كما تدعو البلدان المانحة الى دعم تنفيذ تلك البرامج بسخاء. | It also called on the donor countries generously to support those programmes. |
وعلى المجتمع الدولي التزام أخﻻقي بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. | The world community is morally obligated to respond with generosity to Afghanistan s plight. |
دفع لحكومة آزري بسخاء ليغضوا البصر عما يحدث ها هنا | The Azeri Government is paid handsomely to turn a blind eye to all activities. |
ربما تواجهون بعض المخاطر ومن أجل ذلك دفعت لكم بسخاء | It might be a little dangerous, that's why I paid you good. |
لكن الأميركيين استثمروا بسخاء سعيا إلى الإبقاء على مبادئ الديمقراطية وزعمائها. | But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders. |
وقد أسهمت حكومات أيرلندا والنـرويج وهولندا بسخاء في هذا الصندوق الاستئماني. | The Governments of Ireland, the Netherlands and Norway have contributed generously to the Trust Fund. |
وقد أسهمت حكومات هولندا والنرويج وأيرلندا بسخاء في هذا الصندوق الاستئماني. | The Governments of the Netherlands, Norway and Ireland have contributed generously to the Trust Fund. |
وفي الحقيقة، ت كافأ الدول غير الأطراف بسخاء أكبر عبر التعاون النووي. | It is even true that non parties are more richly rewarded through nuclear cooperation. |
ونحن نحث مجتمع المانحين على أن يسهم بسخاء في هذا البرنامج. | We would urge the donor community to contribute generously to this programme. |
وإذا أكرمنا بسخاء عمل هذا الشاب فإننا سنقتطع الخبز من أفواههم | If we too abundantly reward the labors of this young man we'll be taking bread from their mouths. |
وكانت التفاصيل الفنية الصغيرة المختلفة، وكانت أوكرانية في هذه المرة، متوفرة بسخاء. | Different bits of kitsch, this time Ukrainian, were richly represented. |
الملك يشير إلى أن هذه فكرة حمقاء، ولكنه يساعد بسخاء لهم بذلك. | The king points out that this is a foolish idea, but generously helps them do so. |
ويساهم عدد قياسي من البلدان بسخاء في تقديم المساعدة لضحايا أزمة سونامي. | A record number of countries are contributing generously to the tsunami crisis. |
ثالثا، الدفع بسخاء في مؤتمر المانحين لإحداث التنمية الاقتصادية والنهضة الشاملة المرجوة. | Thirdly, donate generously at the upcoming donors conference to get the economic development process and the desired comprehensive growth under way. |
ونحث الجميع على الإسهام بسخاء في الصناديق المختلفة التي ست نشأ لذلك الغرض. | We urge everyone to contribute generously to the various funds that will be set up for that purpose. |
ويطلب الى المجتمع الدولي اﻹسهام بسخاء في جهود المعونة اﻹنسانية في أنغوﻻ. | It calls upon the international community to contribute generously to humanitarian aid efforts in Angola. |
وينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي بسخاء لنداء اﻷمين العام بتقديم المساعدة اﻹنسانية. | The international community should respond generously to the Secretary General apos s appeal for humanitarian assistance. |
فقد زعموا أنهم لابد وأن ي عوضوا بسخاء حتى يصبح لديهم الدافع إلى العمل. | They argued that they had to be richly compensated in order to be motivated. |
ففي الأعوام الأخيرة كانت الشركة تنفق بسخاء على كل شيء باستثناء تنمية احتياطياتها. | In recent years, the company has spent vigorously on everything but developing its reserves. |
وهو يناشد المجتمع الدولي أن يتبرع بسخاء لتلبية الاحتياجات الإنسانية لجمهورية أفريقيا الوسطى . | The Security Council expresses also its deep concern at the continued deterioration of the humanitarian situation in the Central African Republic, in particular in the north of the country. |
وهو يناشد المجتمع الدولي أن يتبرع بسخاء لتلبية الاحتياجات الإنسانية لجمهورية أفريقيا الوسطى. | It calls upon the international community to contribute generously to the humanitarian needs of the Central African Republic. |
ولذلك أصبح لزاما على المجتمع الدولي التبرع بسخاء لميزانية الوكالة وبرامجها للإغاثة الطارئة. | It was therefore necessary for the international community to contribute generously to the Agency's budget and emergency relief programmes. |
وأنا أرجو أن يستجيب المجتمع الدولي لدعم هذه الجهود بسخاء على نحو أسرع. | I expect the international community to respond more speedily and generously to support these efforts. |
وأسهمت الدول العربية بسخاء في برامج المساعدة الخاصة للوكالة في غزة والضفة الغربية. | Arab States have contributed generously to UNRWA apos s special assistance programmes in Gaza and the West Bank. |
ومن المناسب أن يرأس هذه اللجنة ممثل بلد وفﱠر اللجوء بسخاء لمﻻيين الﻻجئين. | It is befitting that this Committee should be chaired by the Representative of a country which has generously provided asylum to millions of refugees. |
ملبورن ـ في كل أنحاء العالم استجاب الناس بسخاء للزلزال المدمر الذي ضرب هايتي. | MELBOURNE All over the world, people have responded generously to the devastating earthquake that struck Haiti. |
عمليات البحث ذات الصلة : عرضت بسخاء - تحسب بسخاء - تطبيق بسخاء - دفع بسخاء - دفع بسخاء - قدمت بسخاء من قبل