Translation of "براعة الدفاع عن النفس" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الدفاع - ترجمة : براعة - ترجمة : براعة - ترجمة : براعة - ترجمة : براعة - ترجمة : الدفاع - ترجمة : عن - ترجمة : براعة الدفاع عن النفس - ترجمة : النفس - ترجمة : الدفاع - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

الدفاع عن النفس
Self defence
اليابان والدفاع عن الدفاع عن النفس
Japan s Self Defense Defense
quot حق الدفاع عن النفس
quot Right of self defence
إنه ممارسة الدفاع عن النفس.
It is the exercise of self defence.
بيد أن الدفاع عن النفس هو من حقنا.
Self defence, however, is our right.
الأدعاء يعرف ان الدفاع عن النفس ليس جريمة
The prosecutor knows that selfdefense is not murder.
وهذا هو الحال النظيفة في الدفاع عن النفس.
That's a cleancut case of selfdefence.
بالطبع , انها حالة واضحة من الدفاع عن النفس
Of course, it's a clearcut case of selfdefense.
تبلغ 15 من عمرها وتدربت على الدفاع عن النفس
Dorcas is 15 years old, and she was trained in self defense.
وعلى السطح، يبدو الدفاع عن النفس ديمقراطيا هدفا مشروعا.
On the face of it, democratic self defense seems a legitimate goal.
نعم. أنا في الدفاع عن النفس قبل متواطئ قاتل.
And I'm in a case of selfdefence in front of a murderer's accomplice.
ويس تود غير قصته الآن يدعي الدفاع عن النفس
Wes Todd changed his story, claims selfdefence.
وبحجة الدفاع عن النفس، تواصل إسرائيل احتلالها للأراضي الفلسطينية والسورية.
Using self defence as a pretext, Israel was simply continuing its occupation of Palestinian and Syrian territories.
حق أفراد قوات اﻷمم المتحدة العسكريين في الدفاع عن النفس
Right of self defence of military personnel of the United Nations force
يجب السماح للمسلمين البوسنيين بممارسة حقهم في الدفاع عن النفس.
The Bosnian Muslims must be allowed to exercise their right to self defence.
لدينا قتال الشوارع الثاني ، نظرا لفنون الدفاع عن النفس جيدة.
We have Street Fighter Il, because martial arts are good.
تبلغ (دوركاس) 15 من عمرها وتدربت على الدفاع عن النفس
Dorcas is 15 years old, and she was trained in self defense.
وقال الدفاع في مرافعته من حق المواطنيين إستخدام السلاح الناري من أجل الدفاع عن النفس.
And the defence is said to plead citizens' rights to use fire arms for self defence.
ومسموح للدول بأن تستخدم العلم والتكنولوجيا ﻷغراض الدفاع عن النفس تلك.
They are permitted to use science and technology for the purposes of such self defence.
بل لقد أنكر على البوسنيين حتى حقهم في الدفاع عن النفس.
Even the right to self defence has been denied to the Bosnians.
انها تنتج حزما من الضوء كنوع من انواع الدفاع عن النفس
It produces these strings of light, presumably as some form of defense.
في 23 أبريل أعلن موشيه كرمل قانون الدفاع عن النفس في البلدة.
Aftermath On 23 April Moshe Carmel declared Martial Law in the town.
إن حق الدفاع عن النفس هو حق طبيعي ﻷي دولة ذات سيادة.
The right to self defence is an inherent right of any sovereign State.
لا شيء يمكن أن ي برئ من جريمة القتل سوى الدفاع عن النفس
Nothing less than murder could justify such violent selfdefense.
ولكن الدفاع عن النفس ديمقراطيا قد لا يترك في نهاية المطاف أي ديمقراطية يمكن الدفاع عنها إذا زاد عن حده.
But too much democratic self defense can ultimately leave no democracy to defend. If the people really want to be done with democracy, who is to stop them?
ولقد دافع عن رجال الشرطة زاعما أن الضحايا ق ت لوا في إطار الدفاع المشروع عن النفس .
He defended the policemen, claiming that the victims had been killed in self defense.
والآن تزعم كوريا الشمالية أنها قامت بتصنيع أسلحة نووية بغرض الدفاع عن النفس.
Now they claim to have manufactured nuclear weapons for self defense.
1 الحق في الدفاع عن النفس، المعترف به عالميا في القانون العرفي والوضعي
It is prohibited to use mines other than anti personnel mines outside the borders of the State which possesses them.
الحق في محاكمة عادلة ومنصفة يتم فيها كفالة الحق في الدفاع عن النفس
The right to a fair and equitable trial, in which the right of defence is guaranteed.
إن ميثـاق اﻷمـم المتحـدة يعتـرف بالحقــوق اﻷصيلة لجميع الدول في الدفاع عن النفس.
The Charter of the United Nations recognizes the inherent rights of all States to self defence.
والمواطنون وحدهم هم اللذين يتمتعون بحق اقتناء اﻷسلحة النارية ﻷغراض الدفاع عن النفس.
Only citizens have the right to acquire firearms for purposes of self defence.
وأهالي كشمير لهم حق الدفاع عن النفس في ممارستهم لحقهم في تقرير المصير.
The Kashmiris have a right to self defence in the exercise of their right to self determination.
وهو مازال محروما من الوسائل الﻻزمة لممارسة حقه الطبيعي في الدفاع عن النفس.
They are still deprived of the means to exercise their inherent right to self defence.
١ . خلق الإنطباع بأن المعتدي يتصرف فعلا في الدفاع عن النفس أو دفاعا عن أمة عاجزة.
1. Create the impression that the aggresor is actually acting in self defense or in defense of a helpless nation.
إن هذا الرفض للسماح للبوسنة بالدفاع عن النفس وحماية شعبها من أن يذبح ﻻ يمكن اعتباره سوى إنكار لحق الدفاع عن النفس بمقتضى الميثاق.
This refusal to allow Bosnia to defend itself and to protect its people from being slaughtered cannot but be regarded as a denial of the right to self defence under the Charter.
على سبيل المثال، لابد وأن يكون الغرض من حيازتها مقتصرا على الدفاع عن النفس.
For example, the purposes should be limited to self defense.
وللجميع الحق في محاكمة عادلة ومنصفة يتم خلالها كفالة الحق في الدفاع عن النفس .
Every person has the right to a just and fair trial in which the right to present a defence is guaranteed.
أي بلد ذلك الذي يد عي الحضارة ويكون الدفاع عن النفس بالنسبة إليه معادلا للهجوم
We of the ISM will thus equip ourselves with some stretchers and proceed on foot to the areas where humanity has surpassed all boundaries, eclipsing itself in the process.
وكما عبر الأردنيون عن هذا في مرافعتهم المكتوبة لا يجوز التوسل بحق الدفاع عن النفس بغرض الدفاع عما هو غير مشروع في حد ذاته .
As the Jordanians put it in their written submission, no right of self defense. . . can be invoked in order to defend that which is itself unlawful.
ومما لا شك فيه أن الجدار هو عبارة عن ضم إقليمي تحت ستار الدفاع عن النفس والأمن.
The wall was an unmistakeable act of territorial annexation in the guise of self defence and security.
والآن تؤكد حق إسرائيل في الدفاع عن النفس بينما تدين هجمات حماس الصاروخية على إسرائيل.
And even to this day, the chancellor emphasises Israel's right to self defence, while rocket attacks on Israel from Gaza are vehemently condemned.
ومن جهة أخرى، تتمسك الدول بحقها المشروع في الدفاع عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
On the other hand, countries retain the legitimate right to self defence in accordance with the United Nations Charter.
ولا نؤيد إعادة تفسير أو تنقيح أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بحق الدفاع عن النفس.
We do not support the reinterpretation or revision of the provisions in the Charter of the United Nations related to the right of self defence.
ونحن ندرك إدراكا تاما الحق الذاتي في الدفاع عن النفس على النحو الموصوف في الميثاق.
We fully recognize the inherent right to self defence, as prescribed in the Charter.
وتهدف الصين بقيامها بتطوير وحيازة كمية قليلة من الأسلحة النووية الى الدفاع البحت عن النفس.
It is entirely for the purpose of self defence that China develops and possesses a small number of nuclear weapons.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الدفاع عن النفس - فنان الدفاع عن النفس - تدريب الدفاع عن النفس - في الدفاع عن النفس - قوات الدفاع عن النفس - الدفاع عن النفس (أ) - الدفاع الجماعي عن النفس - القيام فنون الدفاع عن النفس - دروس فنون الدفاع عن النفس - مدرب فنون الدفاع عن النفس - ممارسة فنون الدفاع عن النفس - مدرسة فنون الدفاع عن النفس - الدفاع عن - الدفاع عن