Translation of "بتحسين" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
قامو بتحسين وتأسيس تقنية | 'They responded by refining and really establishing a technique |
التوصيات والمقترحات المتصلة بتحسين البرامج | Recommendations and proposals for improving coordination |
الناس يخرجون ليقوموا بتحسين مرحاضهم. | People go out and upgrade their toilet. |
المؤشرات التسعة المتعلقة بتحسين وضع المرأة | As a result nine benchmarks or goals were adopted under the Gender Equity policy |
التوصيات المتعلقة بتحسين مركز المرأة وحالتها | Recommendations to improve the status and condition of women .... 106 |
أنه فقط كان يهتم بتحسين مهاراته | A man obsessed only with testing the limits of his skill. |
)و( التدابير المتصلة بتحسين أداء المؤسسات العامة. | (f) Measures to improve the performance of public enterprises. |
الأول يقوم أوتوماتيكا بتحسين صورتك للتعديل السريع. | The first one automatically enhances your image for a quick fix. |
وتواصل البلدان الالتزام بتحسين المعايير الدولية لحماية الأطفال. | Countries continue to commit themselves to improved international standards for child protection. |
وهو ينتهي بتقديم توصيات تتعلق بتحسين وتعزيز السياسات المتبعة. | It concludes with recommendations for improving and stepping up policy. |
ولذلك، نحن مهتمون اهتماما بالغا بتحسين أداؤها وتعزيز دورها. | Therefore, we are deeply interested in improving its performance and strengthening its role. |
ألف النظر في مشروع الوثيقة المتعلقة بتحسين التعاون بين | A. Consideration of the draft document on the |
'3' مدى الأخذ بالسبل الكفيلة بتحسين رصد إعادة التوطين ومراقبتها | (iii) The extent to which tools to improve monitoring and oversight of resettlement have been adopted |
ويطالب هؤلاء بتحسين ظروفهم وإعطائهم رواتب شهرية بدل الأجر اليومي. | These workers are demanding some improvement of their precarious conditions and monthly wages instead of getting daily pay. |
وتزود الشعبة بالتغذية المرتدة والاقتراحات المتعلقة بتحسين موقع أنا أبحث . | Feedback and suggestions for improving iSeek made by trainees are communicated to the Division. |
ومع ذلك تبشر السياسة التعليمية وإصلاحات قطاع التعليم بتحسين الحالة. | However the education policy and the ESR hold the promise of an improvement in the situation. |
85 ويلزم تأمين استدامة البرامج والمشاريع بتحسين عملية بناء القدرات. | The sustainability of programmes and projects needs to be secured through better capacity building. |
وأوصى المكتب أيضا بتحسين أمن المطارات والتدريب لجميع موظفي الطيران. | The Office recommended that airfield security and training for all aviation personnel be improved. |
32 معالجة الفقر جانب أساسي بتحسين أحوال الإسكان للشعوب الأصلية. | A key aspect of improving the housing conditions of indigenous peoples is to address their poverty. |
وتثبت هذه الآلية التزام عدد من الحكومات الأفريقية بتحسين الحكم. | That mechanism demonstrates the commitment of many African Governments to improving governance. |
إذا تم انتقاء هذا الخيار ، سيقوم كيدي بتحسين حواف الخطوط. | If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts. |
٣٥٢ ترحب اللجنة باﻻلتزام السياسي داخل البلد بتحسين حالة اﻷطفال. | 253. The Committee welcomes the political commitment within the country to improve the situation of children. |
٩٥٢ وتحيط اللجنة علما أيضا بالمشاكل المتعلقة بتحسين نوعية التعليم. | 259. The Committee also takes note of the problems involved with improving the quality of education. |
كما اعتبر قيام المقاطعات بتحسين تنسيق سياسات السياحة أمرا ضروريا. | Improved coordination of tourism policies by the provinces was also considered to be necessary. |
أن جميعنا باستمرار، نقوم بتحسين ذواتنا لنلائم المجتمع بشكل أكبر | Is it a good thing that all of us continuously self optimize ourselves to fit better into that society? |
2 رصد تنفيذ الهدف 11 المتعلق بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة | Monitoring target 11, on improving the lives of slum dwellers |
ولا يمكنها أن تنجح بدون التزام أفريقيا بتحسين الحكم الاقتصادي والسياسي. | Indeed, the Partnership cannot succeed without a significant increase in support from the international community, nor can it succeed without Africa's commitment to improved economic and political governance. |
الدولة الطرف مطالبة بتحسين ظروف احتجاز المحبوسين حبسا احتياطيا والأشخاص المدانين. | The State party is urged to improve the conditions of detention for those held on remand and for convicted persons. |
وهناك ضرورة عاجلة أخرى وهي أن نقوم بتحسين أساليب عمل المجلس. | Another imperative is for the Council apos s work methods to be improved. |
ويوصي المجلس بتحسين اﻻتصال بين الموظفين المقدمين للطلبات وبين موظفي المشتريات. | The Board recommends that liaison between requisitioning and procurement staff should be improved. |
(نص هذه الفحوصات سمحت لنا بتحسين صحة العين لدى الكثير من الأطفال... | (Text Such examinations allow us to improve eye health in many children, and ... |
على الصعيد الدولي اهتمت فيكتوريا كثيرا بتحسين العلاقات بين بريطانيا و فرنسا. | Internationally, Victoria took a keen interest in the improvement of relations between France and Britain. |
وقد نظر في الوثيقة DP 2005 CRP.13 المتعلقة بتحسين أساليب عمله، | Having considered document DP 2005 CRP.13 on improving its working methods, |
ثانيا، قمنا بتحسين منهجيتنا من أجل تحديد احتياجات الدول إلى المساعدات الفنية. | Secondly, we have strengthened our methodology for the identification of States' needs for technical assistance. |
وإننا نرحب بالتعهدات بتحسين نوعية المساعدة على أساس الاعتراف باحتياجات البلدان المتلقية. | We welcome commitments to enhance the quality of aid that are based on a recognition of the needs of recipient countries. |
393 وفي الفقرة 177، أوصى المجلس بتحسين تدريب الموظفين على نظام أطلس. | In paragraph 177, the Board recommended that staff training on Atlas be enhanced. |
إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بتحسين الفهم بضرورة محاربة الفساد ومؤشرات الحكومة الجيدة | Creation of the subcommittee on improved corruption perception and good governance indices. |
ويقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستمرار بتحسين أدائه وإنتاجيته في مجال التحقيقات. | OIOS is continuously improving its delivery and productivity in its investigations. |
وق د م عرض بشأن عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي المتعلق بتحسين تدب ر الكوارث. | The work of the Office for Outer Space Affairs in improving disaster management was presented. |
وتعكس نيبـاد أيضا الالتـزام بتحسين الإدارة في البلدان الأعضاء كأساس للتنميـة المستدامة. | NEPAD also reflected the commitment to improved governance of member countries as a basis for sustainable development. |
ونعتقد أن مناقشة مماثلة حول التدابير الكفيلة بتحسين عملياتنا ستكون صحية ومفيدة. | We think that a similar discussion of measures to improve our operations here would be a healthy and useful thing. |
ويوصي المجلس بتحسين رصد النفقات من خﻻل التنسيق الفعال مع البعثات الميدانية. | The Board recommends that expenditure monitoring should be improved through effective coordination with the field missions. |
٦ نؤكد التزامنا بتحسين إقامة العدل ومكافحة اﻹجرام بما يكفل أمن السكان. | 6. We shall move ahead with our commitment to improve the administration of justice and to fight crime, thereby ensuring the security of our citizens. |
وليس من الواقعي مطالبة البلدان المدينة بتحسين أحوالها الداخلية قبل تخفيض ديونها. | It would hardly be realistic to require debtor countries to improve their domestic situation before their debt was reduced. |
(نص هذه الفحوصات سمحت لنا بتحسين صحة العين لدى الكثير من الأطفال... | Such examinations allow us to improve eye health in many children, and ... |