Translation of "بتأمين" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
قام سامي بتأمين ليلى. | Sami insured Layla. |
قم بتأمين البحث تحت السطح | Secure underwater search. |
هل قمت بتأمين المعدات القابلة للكسر | Got your breakable gear stowed? |
. . .بتأمين المنطقه إلى أن تصل القافلة. إنتهى. | You fucking assholes! Fuck! |
قاموا بتأمين بعض البضائع والخدمات لشخص آخر | They've provided some goods and services to someone else. |
إنه أفضل ما يمكنني فعله بتأمين (روبرت) | It's the best I could do on Robert's insurance. |
الحقوق المتعلقة بتأمين المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز | Rights concerning pension disability insurance |
والقانون نفسه ينظم الحقوق التالية المتعلقة بتأمين الرعاية الصحية | The same Law regulates the following rights of health care insurance |
والدولة الطرف ملزمة بتأمين عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبﻻ . | The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. |
ومن هنا فإن كل منطقة سوف تكون ملزمة بتأمين مستقبلها. | Each region, therefore, will have to secure its own future. |
وهذه الغاية لن تتأتى، في رأينا، إﻻ بتأمين العوامل التالية | That goal cannot be achieved except by ensuring the following conditions |
كما أنني أؤمن بتأمين التعليم على طريقة السويد وعلى طريق ألمانيا | Also I believe in public education on the way it is done in Sweden or Germany, and other states. |
لقد واجهت حكومة الرئيس فيخيموري التزاما ﻻ محيد عنه بتأمين استمرارية الدولة. | The Government of President Fujimori faced an inescapable obligation to guarantee the viability of the State. |
١ ترحب بتأمين وجود تنفيذي لمركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا من أجل | 1. Welcomes the establishment in Cambodia of an operational presence of the Centre for Human Rights |
١ ترحب بتأمين وجود تنفيذي لمركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا من أجل | 1. Welcomes the establishment in Cambodia of an operational presence of the Centre for Human Rights to |
سأكون ممتنا لوتفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. |
فالديمقراطية لا تبدو على قدر كبير من الأهمية فيما يتصل بتأمين النجاح الاقتصادي. | Being democratic does not seem important in securing economic success. |
وبناء على ذلك، أوضحنا لموظفينا بمزيد من التفصيل القواعد القانونية المتعلقة بتأمين المسؤولية . | On this basis, we have explained in more detail to our employees the legal rules in regard to the liability insurance. |
وفي حالات عديدة، تضطر الأقاليم إلى أن تقوم بنفسها بتأمين متابعة التدابير المتخذة. | In many cases, the Territories were obliged to ensure themselves the follow up of measures taken. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as an official document of the Security Council. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن . | I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. |
إذ كانت جميع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة مغطاة سابقا بتأمين المسؤولية قبل الغير. | Previously all United Nations owned vehicles were covered by third party liability insurance. |
وقد قامت اليابان بتأمين ما يكفي من المواد النووية لتسليح نفسها باﻷسلحة النووية. | Japan has secured enough nuclear materials to arm itself with nuclear weapons. |
قم بتأمين صمام الزيت الثانى و الثالث أمنوا صمام الزيت الثانى و الثالث | Secure oil valves two and three. Secure oil valves two and three! |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as an official document of the Security Council. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as a Security Council document. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter and its annex containing the above mentioned list circulated as a document of the Security Council. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. |
وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this report distributed as a document of the Security Council. |
وأكون ممتنا لو تكرمتم بتأمين تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. |
سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضمائمها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter and its annexes circulated as a document of the Security Council. |
سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي هذه كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. |
وإشارة الى أن تلك الصكوك تنادي بتأمين الحقوق المعترف بها فيها لجميع اﻷفراد دون تمييز، | Noting that those instruments proclaim that the rights recognized therein should be ensured equally to all individuals without discrimination, |
وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as an official document of the Security Council. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a Security Council document. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter and its annex containing the above mentioned list circulated as a document of the Security Council. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي هذه ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as an official document of the Security Council. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. |
فالنظام القضائي في الوقت الحالي عاجز عن نظر قضية سرقة بسيطة، فما بالك بتأمين حقوق الإنسان. | Currently, the judiciary is incapable of trying a case of petty theft much less of ensuring human rights. |
140 وتحد د الأنظمة القانونية المتعلقة بتأمين المعاشات التقاعدية والمعوقين حقوق العمل للمعوقين المنتمين إلى الفئة الثانية. | The rights to work of the category II disabled are defined under regulations on pension and disabled persons' insurance. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة ومرفقها الرسالة اﻻخبارية كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would arrange for this letter and its annex to be circulated as a document of the Security Council. |
سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الرسالة اﻹخبارية كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. | I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. |
quot وينبغي أيضا اعتماد إجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ اﻻلتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة. | quot New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women s equality and the human rights of women. |
وستقوم شركة لمراكب التعدية بتأمين نقل الركاب الذين يودون مواصلة السفر الى جزر فرجن البريطانية)٣٠(. | Passengers en route to the British Virgin Islands would be accommodated by a ferry service. 30 |