Translation of "بإنتظام" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

هل ستقبض الراتب بإنتظام
Will you be paid regularly?
أحاول الحفاظ على عدم طعامي بإنتظام .
I am trying to maintain my eating disorder.
أنت أعتدت على أن تزور بيتي بإنتظام.
You used to come to my house quite regularly.
(عزيزي (آبو لماذا لم تعد ترسل لي بإنتظام
Dear Apu, why don't you write regularly?
منذ كان في الخامسة، وأبوه يضربه بإنتظام بقبضتيه.
Ever since he was five, his father beat him up regularly. He used his fists.
كان لدينا ٢٥ أم يحضرن بإنتظام بعد المدرسة للدراسة
We had 25 mothers who came regularly after school to study.
وهذا المقطع كما ترون تكاد تكون الطاقة متوزعة بإنتظام
This is a pretty evenly distributed scan.
لذا , ما فعلناه هو , فى الخمسة عشر عاما الماضية , كان تشريح القشرة العقلية , بإنتظام .
So, what we did was, for the past 15 years, was to dissect out the neocortex, systematically.
وأصبح الاثنان شركاء دائمين بإنتظام في الرقص بينما درس روجيه في المدرسة الملكية للمناجم ليصبح مهندس تعدين.
The two became regular dance partners while Rougier studied at the Royal School of Mines to become a mining engineer.
الإشهار مهم جدا للعلاج، لأنه، مجددا ، المرضى في حاجة إلى مساندة أفراد العائلة و الأصدقاء حتى يتناولوا أدويتهم بإنتظام.
Disclosure is so important to treatment, because again, people need the support of family members and friends to take their medicines regularly.
الإنحرافات، إله العالم السفلي يختطف بيرسفوني، إله الربيع، والتفاوض على عقد الزواج القسري، ط لب منها أن تعود بإنتظام، ويدعونها تذهب.
Hades, God of the Underworld, kidnaps Persephone, the Goddess of Spring, and negotiates a forced marriage contract, requiring her to return regularly, and lets her go.
وحتى أن لديهن أساورعلى نمط لانس آرمسترونغ ، هذه الأساور الحمراء التي تعني ، في المجموعة الصغيرة ، أحاول الحفاظ على عدم طعامي بإنتظام .
They even have Lance Armstrong style bracelets, these red bracelets, which signify, in the small group, I am trying to maintain my eating disorder.
إذا نصحتها بأخذ أدويتها يوميا بإنتظام، في الوقت الذي لا يعلم أحد من أهل منزلها بأمر مرضها، لذا لن تفعل ذلك.
If I tell her to take her medicines every day and yet, no one in the household knows about her illness, so it's just not going to work.
فلا نعجب أن معظم المتعاملين العالميين الأكثر أهمية في المانيا, و أيضا في فرنسا, بريطانيا أسكندنافيا,في كل مكان, كلهم يرتشون بإنتظام.
No wonder that most of the most important international operators in Germany, but also in France and the UK and Scandinavia, everywhere, systematically bribed.
وﻻ يجري احترام الممرات اﻹنسانية التي حددت، وعلى الرغم من جميع المساعي التي يبذلها المجتمع الدولي، ﻻ تصل المعونة اﻹنسانية الجهات المقصودة بها بإنتظام.
The established humanitarian corridors are not being respected and, in spite of all the efforts of the international community, humanitarian aid is not reaching its destinations regularly.
فمجتمعاتنا الأن تقضي نسبة من إثنين إلي أربعة من الناتج المحلي الإجمالي للإستثمار بإنتظام في إكتشافات حديثة , في العلوم , في التكنولوجيا , لتغذية أنابيب الإختراعات الحديثة
Our societies now spend two, three, four percent of GDP to invest systematically in new discovery, in science, in technology, to fuel the pipeline of brilliant inventions which illuminate gatherings like this.
شاركت سمر في حملة قيادة المرأة السعودية للسيارة عام 2011 2012 عن طريق القيادة بإنتظام منذ شهر يونيو 2011 و مساعدة النساءالسائقات في شؤون الشرطة و الإجراءات الحكومية.
She participated in the 2011 2012 women driving campaign by driving regularly since June 2011 and helping women drivers with police and court procedures.
في العام المضي فقط اكتشفت في مؤتمر في جزيرة ايسل اوف مان كيف أنه من غير الطبيعي العيش في مكان تكون فيه الأسماك القرش الم تشمسة بإنتظام ,وكثيرا ,ودوريا
I only found out last year, at a conference on the Isle of Man, just how unusual it is to live somewhere where basking sharks regularly, frequently and predictably come to the surface to bask.
في العام المضي فقط اكتشفت في مؤتمر في جزيرة ايسل اوف مان كيف أنه من غير الطبيعي العيش في مكان تكون فيه الأسماك القرش الم تشمسة بإنتظام ,وكثيرا ,ودوريا تأتي الى السطح و تتشمس
I only found out last year, at a conference on the Isle of Man, just how unusual it is to live somewhere where basking sharks regularly, frequently and predictably come to the surface to bask.
فمجتمعاتنا الأن تقضي نسبة من إثنين إلي أربعة من الناتج المحلي الإجمالي للإستثمار بإنتظام في إكتشافات حديثة , في العلوم , في التكنولوجيا , لتغذية أنابيب الإختراعات الحديثة التي من شأنها أن تفسر لنا تجمعات مثل هذه .
Our societies now spend two, three, four percent of GDP to invest systematically in new discovery, in science, in technology, to fuel the pipeline of brilliant inventions which illuminate gatherings like this.