Translation of "بإزاحة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

وعندما ترغبين بإزاحة الضغط ارفعي ذراعك إلى الأعلى، بهذه الطريقة ولكن فقط عندما ترغبين بإزاحة الضغط
Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want the pressure to be released.
وعندما ترغبين بإزاحة الضغط ارفعي ذراعك إلى الأعلى، بهذه الطريقة ولكن فقط عندما ترغبين بإزاحة الضغط
Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want it to be released.
بإمكانك الانتظار قدر ما تشائين متى رغبتي بإزاحة الضغط
You can wait as long as you want, but only when you want the pressure released.
فقط عندما ترغبين بإزاحة الضغط. سوف نحاول من جديد
Only when you want the pressure released, we'll try it again.
لقد قام فتاك الصغير بإزاحة الخمار من على وجه زوجته.
Your little boy accidentally pulled off his wife's veil.
كنت كاتبا فى دار نشر ، أقوم بإزاحة بعض مجلات الطبعة الثانية
I was a clerk in a publishing house putting out some secondstring magazines.
فالعنف السياسي ما زال مستمرا الى جانب التهديدات بإزاحة عملية اﻻنتقال الى الديمقراطية عن مسارها.
Political violence continues, along with threats to derail the transition to democracy.
أما في جنوب القارة اﻻفريقية فإننا نسجل بارتياح ظهور بوادر جديدة تبشر بإزاحة آخر معاقل الفصل العنصري.
As for the southern part of the African continent, we should like to record our satisfaction at the new signs of the disappearance of the last bastion of racial segregation, and this is a good occasion to pay tribute to the wisdom and farsightedness of President Nelson Mandela for the path he has followed in dealing with this question.
وهذا النظام حرم الشعب الموريتاني من تجربته الديمقراطية الوليدة التي أبهرت العالم فقام رأسه بإزاحة أول رئيس مدني منتخب في موريتانيا .
Following is the translation of excerpts of the document
ثم نقدم الصياغة التي جرى التفاوض بشأنها يوم 20 تموز يوليه بنفس الشكل الذي نقدم به الاقتراحين الآخرين، أي بإزاحة عن الهامش في بداية الفقرة.
We would then present the wording that was negotiated on 20 July in the same format as we are presenting the two other proposals, that is, indented.
ولكن في الواقع، تستطيع أن تستمر في المصفوفة حتى تجد مكان مناسب لـ2 وتقوم بإزاحة كل العناصر نحو اليمين كما فعلت ثم تضع العنصر 2
But the reality is, you can keep going down until you find a good place to fit the 2, and shifting everything to the right as you do it, and then put the 2 in.
وعدم تمكين المحامي من اتخاذ إجراء الرفض، وهو المعني بصفة مباشرة بإزاحة القاضي المشتبه في تحيزه ضده، إنما يشكل معاملة تمييزية ضد الطرف تتنافى وأحكام المادة 26 من العهد.
The failure to recognize access to the challenge procedure for a lawyer who has a direct interest in removing a judge suspected of being partial against him constitutes discriminatory treatment with respect to the party, which is incompatible with the provisions of article 26 of the Covenant.
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للحكومات دعم التوظيف وتطوير المؤسسات بإزاحة الموانع التي تعوق نشاط الأعمال التجارية، بما في ذلك الإجراءات البيروقراطية المضنية، والنظم غير المؤاتية لحماية الملكية الفكرية، والمعايير المحاسبية المعقدة.
In addition, Governments can support employment and enterprise development by removing obstacles to business activity, such as cumbersome bureaucratic procedures, inappropriate intellectual property protection regimes and complex accounting standards.
الوكالات الدولية التي تفرض الضرائب على السيارات وفق ا للهيئات التنظيمية في سباق السيارات اعتبرت أن محرك وانكل مشابه لمحرك رباعي الدوران بإزاحة قدرها 1.5 إلى 2 مرة، بعض حلبات السباق منعتها بالكامل.
National agencies that tax automobiles according to displacement and regulatory bodies in automobile racing variously consider the Wankel engine to be equivalent to a four stroke piston engine of 1.5 to 2 times the displacement.
ذلك أن السياسة التي تنتهجها الصين في تقييم عملتها تمنحها ميزة تنافسية نسبة إلى غيرها من البلدان، وهي الميزة التي تسمح لها بإزاحة صادرات هذه البلدان إلى الولايات المتحدة ووضع صادراتها في محلها.
China s currency policy gives it a competitive advantage relative to other countries, allowing it to displace their exports to the US.
وباختصار، أصبحت عمليات القتل ومذابح المدنيين اﻷبرياء والعنف الطائش من كل شكل من اﻷحداث اليومية المتكررة في ذلكالبلد، وهذا خطر يهدد بإزاحة عملية اﻻنتقال السلمي عن مسارها تلك العملية التي كان من الصعوبة البالغة اﻻضطﻻع بها.
In short, killings, massacres of innocent civilians and senseless violence of all kinds are still daily occurrences in that country, and this poses the risk of derailing the process of peaceful transition that was so difficult to undertake.