Translation of "الوحشي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

ما هذا العمل الوحشي !
What atrocity is this?
متى سيرتكب هذا العمل الوحشي
When is this inhuman deed to be perpetrated?
مثل الحمار الوحشي، الغزلان وكل شئ.
like zebras, springboks and everything.
يمكنني السير مرتديا بنطال الحمار الوحشي
I could cat walk down a runway in zebra panties.
.ستبقى بروكماير الوحشي إلى يوم مماتك
You're Brutal Brockmire till the day you die.
والحمار الوحشي مخطط... والأسد بلون واحد.
The zebra has stripes and the lion is all one colour.
اليوم يخضع ثلثا بــﻻدي تقريبـا لﻻحتـﻻل الوحشي.
Today almost two thirds of our country is under brutal occupation.
وتنصب مثل البقر الوحشي قرني. تدهنت بزيت طري .
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
وتنصب مثل البقر الوحشي قرني. تدهنت بزيت طري .
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn I shall be anointed with fresh oil.
وحوش الغابة مجرد قتل عن وجوده ويسمى الوحشي.
Perhaps, but would you change places with the tiger?
لقد رو ع اغتبال ليلى الوحشي أهل تلك البلدة الهادئة.
Layla's brutal murder horrified the quiet community.
لقد رو ع اغتيال ليلى الوحشي أهل ذلك الحي الهادئ.
Layla's brutal murder horrified the quiet community.
إلا أننا نواجه بنفس القمع الوحشي بل وبشكل أسوأ.
Yet, we are met with the same and even more brutal suppression.
أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك.
Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?
أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك.
Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
لدي خطوط على ظهري أكثر مما على الحمار الوحشي
I've more stripes on my back than a zebra!
إن هذه الحرب تخفي وراء مظهرها الوحشي عودة إلى الاستبداد.
War, it seems, is hiding a return to autocracy.
أتربط الثور الوحشي برباطه في التلم ام يمهد الاودية وراءك.
Can you hold the wild ox in the furrow with his harness? Or will he till the valleys after you?
أتربط الثور الوحشي برباطه في التلم ام يمهد الاودية وراءك.
Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
عندما يسرق أحد حياة صديق بهذا الشكل الوحشي المقزز، فإني سأحزن.
When someone steals the life of another comrade in such a brutal and grotesque way, I will grieve.
لم يعد الخوف مبررا كافيا للتحول إلى آلة القتل الوحشي تلك.
Fear was no longer a sufficient excuse for turning into a ruthless killing machine.
وتمثل أيضا شاهدا على قسوة المغرب في احتلاله الوحشي للصحراء الغربية.
It was also a testament to the cruelty of Morocco in its brutal occupation of Western Sahara.
وسيتخطى الكالاندريون كل هذا الماضية الوحشي البربري الذي عاشوه طوال حياتهم.
And the Qalandar people will rise above all this cruel barbaric past that they've lived all their lives.
نحن ندين العدوان الوحشي السافر الذي تشنه يونيتا على حكومة أنغوﻻ وشعبها.
We condemn the naked and brutal aggression by UNITA against the Government and people of Angola.
عن التدمير الوحشي للقرى، والبلدات والمقاطعات والمدن والمؤسسات الدينية في البوسنة والهرسك
from the wanton devastation of villages, towns, districts, cities, and religious institutions in Bosnia and Herzegovina
قد يكون محبا لعاب الشمس تخطى ذلك يضيع في الهواء الوحشي الصيف
A lover may bestride the gossamer That idles in the wanton summer air
إن جنرالات ميانمار يستحقون الإدانة بسبب هجومهم الوحشي على المحتجين المدنيين والرهبان البوذيين.
Myanmar s generals deserve to be condemned for their brutal crackdown on civilian protestors and Buddhist monks.
وأن قرار المحكمة هذا يسمح لهذا الانتهاك الوحشي المنظم للحقوق الأساسية للإنسان بالاستمرار.
The Court s decision allows this brutal and systematic violation of fundamental rights to continue.
اما اليوم فإن من المرجح ان يستمر هذا الطريق المسدود الوحشي لبعض الوقت .
Today s brutal stalemate is likely to continue for some time.
لقد ازدهر ستالين على التصنيع الوحشي القسري الذي زرع بذور دمار النظام الشيوعي.
Stalin thrived on the barbaric forced industrialization that planted the seeds of the communist system s destruction.
توكل كرمان هي قائدة في ثورة اليمن السلمية ضد نظام اليمن الوحشي والفاسد.
Tawakkol Karman is a leader in Yemen's peaceful revolution against it's brutal and corrupt regime.
كل هذا يدل على مقدار الآلام التي تعانيها نيبال بسبب الحصار الهندي الوحشي.
This shows the scale of suffering Nepal is facing because of the inhumane blockade by India.
وﻻ يمكن طبقا لهذه الصكوك إدخال مسألة كوسوفو في عرين نظام اﻷقلية الوحشي.
From the point of view of these instruments, the Kosova question cannot be included in the Procrustean bed of the minority regime.
يبقى هناك زوجا لجعل لكم الزوجة الآن يأتي الدم الوحشي حتى في الوجنتين ،
There stays a husband to make you a wife Now comes the wanton blood up in your cheeks,
والجريمة الأعظم التي ارتكبناها أو تغاضينا عنها كانت ذلك الهجوم الوحشي على دستورنا العزيز.
The greatest crime we committed or tolerated was the savaging of our cherished Constitution.
في معظم الحالات، يحدث إصابة مباشرة من الجانب الوحشي تجاه الجانب الإنسي من العظام.
In most cases, the direct hit occurs from the lateral side towards the medial side of the bone.
ويجب على المجتمع العالمي أن يبتكر طرقا وسبﻻ أبرع لمعالجة هذا الصراع الوحشي بفعالية.
The international community must devise more creative ways and means of dealing effectively with that savage conflict.
ومما يؤلم باكستان بشكل خاص القمع الوحشي لحق شعب جامـــو وكشمير في تقرير المصير.
Pakistan is particularly distressed at the cruel repression of the right of self determination of the people of Jammu and Kashmir.
ولكن أبعد من أي طائر الوحشي لل ذلك أنه يتيح هوب قليلا من يدها ،
And yet no farther than a wanton's bird That lets it hop a little from her hand,
لا شك أن مثل هذه العرض الوحشي سيكون أفضل تسلية للأميرة من حياتي التعسة
No doubt such a savage spectacle shall provide better amusement... for the princess than my melancholy presence.
وفي العام الماضي، لعب أتباعها دورا مهما في الإطاحة بدكتاتور ليبيا الوحشي العقيد معمر القذافي.
Last year, its adherents did play an important role in the removal of Libya s brutal dictator, Colonel Muammar el Qaddafi.
ونتيجة لهذا فإن جماعات المعارضة السورية تعتقد أنها ت ر ك ت في مواجهة نظام الأسد الوحشي وحدها.
As a result, Syrian opposition groups believe that they have been left to confront Assad s brutal regime alone.
هو متطوع في الهلال الأحمر ألقي القبض عليه في سوريا ويقال أنه تعرض للتعذيب الوحشي.
He is a Red Crescent volunteer who was arrested in Syria and is reportedly being subjected to 'monstrous torture.'
ويسقط البقر الوحشي معها والعجول مع الثيران وتروى ارضهم من الدم وترابهم من الشحم يسمن.
The wild oxen will come down with them, and the young bulls with the mighty bulls and their land will be drunken with blood, and their dust made greasy with fat.
ويسقط البقر الوحشي معها والعجول مع الثيران وتروى ارضهم من الدم وترابهم من الشحم يسمن.
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.