Translation of "الواردة فيه" to English language:
Dictionary Arabic-English
الواردة فيه - ترجمة : الواردة فيه - ترجمة : فيه - ترجمة : الواردة فيه - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وقد نفذ جميع اﻻلتزامات الجوهرية الواردة فيه. | Iraq has implemented all the fundamental obligations contained in this resolution. |
١ يحيط علما بتقرير اللجنة والمقترحات الواردة فيه | 1. Takes note of the report of the Committee and the proposals contained therein |
1 ترحب بتقرير الأمين العام(4) وبالتوصيات الواردة فيه | Welcomes the report of the Secretary General4 and the recommendations contained therein |
1 ترحب بتقرير الأمين العام والتوصيات الواردة فيه(4) | Welcomes the report of the Secretary General4 and the recommendations contained therein |
فقد أثارت بعض المواد الواردة فيه شيئا من القلق. | Certain articles of that Law have given rise to some concern. |
وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه، | Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, |
وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه()، | Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein,1 |
وقد نظر في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه، | Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, |
(أ) وقد درس تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصيات الواردة فيه، | (a) Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendations contained therein |
١ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٧( وبالتوصيات الواردة فيه | Takes note of the report of the Secretary General, A 49 434. |
3 تشير إلى تقرير لجنة استجلاء التاريخ(262) والتوصيات الواردة فيه | 3. Recalls the report of the Commission for Historical ClarificationA 53 928, annex. and the recommendations contained therein |
2 يوافق على تنقيحات النظام المالي الواردة فيه مع التعديلات التالية | Approves the revisions to the financial regulations contained therein, with the following amendment |
وقد أخذ في اعتباره تقرير لجنة وثائق التفويض() والتوصية الواردة فيه، | Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, |
١٥٣ وأيد عدد من الوفود البرنامج المقترح ﻷعمالها واﻷولويات الواردة فيه. | 153. A number of delegations supported the proposed programme of its work and the priorities contained therein. |
كما يرد في المرفق السادس شرح للبيانات الواردة فيه خطوة خطوة. | A step by step explanation of the data in annex VI is also provided therein. |
ونتيجة لذلك فإن اﻻجراءات والمبادئ التوجيهية الواردة فيه غير متبعة حاليا. | As a result the procedures and guidelines contained therein are not being followed. |
وقد نظرت في التقرير الثالث للجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه، | quot Having considered the third report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, |
quot ١ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٢( وبالتوصيات الواردة فيه | quot 1. Takes note of the report of the Secretary General, A 49 434. and the recommendations contained therein |
وأدلى أمين اللجنة ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة بخصوص إدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة. | The Secretary made a statement supplementing the memorandum with regard to including those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. |
والتوصيات الواردة فيه موجهة إلى الحكومات الوطنية، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني. | Its recommendations are directed towards national Governments, the United Nations system and civil society. |
وقد نظرت في التقرير الثالث للجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه)١(، | Having considered the third report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, 1 |
وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام( 1 ) A 55 637.) والتوصيات الواردة فيه، | Recalling the report of the Secretary GeneralA 55 637. and the recommendations contained therein, |
وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام( 1 ) A 56 632.) والاستنتاجات الواردة فيه، | Taking note of the report of the Secretary GeneralA 56 632. and the conclusions contained therein, |
1 تحيط علما بتقرير الأمين العام( 1 ) A 62 288.) وبالاستنتاجات الواردة فيه | 1. Takes note of the report of the Secretary GeneralA 62 288. and the conclusions contained therein |
1 تحيط علما بتقرير الأمين العام( 1 ) A 62 296.) وبالاقتراحات الواردة فيه | 1. Takes note of the report of the Secretary GeneralA 62 296. and the suggestions contained therein |
وليس لدى وفد بلاده أي اعتراض على النظر في مختلف الاقتراحات الواردة فيه. | His delegation had no objection to considering the various proposals contained therein. |
(أ) تقرير الفريق العامل (E CN.4 2005 وAdd.1 )، والتوصيات الواردة فيه | (a) The report of the Working Group (E CN.4 2005 6 and Add.1 4), including the recommendations contained therein |
٢١ وبعد اﻹنتهاء من وضع التقرير استجد تطوران لهما صلة باﻻستنتاجات الواردة فيه. | 12. Since the report was finalized, there have been two developments that are relevant to its conclusions. |
quot وقـد نظـرت فـي التقريـر اﻷول للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، | quot Having considered the first report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, |
إذ أن المقترحات الواردة فيه تؤدي الى خنق أية وكالة فعالة لتنفيذ المشاريع. | The report did not meet those expectations, for the proposals set out therein would stifle an effective project delivery agency. |
وقد نظرت في التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه)١(، | Having considered the first report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein, 1 |
وجميع المتكلمين رحبوا مع التقدير بتقريراﻷمين العام لمضمونه، وأيدوا باﻹجماع التوصيات الواردة فيه. | All the speakers welcomed with appreciation the report of the Secretary General for its substance and unanimously supported the recommendations contained in it. |
ذلك أننا مقتنعون بأن التدابير الواردة فيه ستحقق النتائج التي تتوقعها الدول اﻷعضاء. | It is our conviction that measures provided therein will bring about the results expected by Member States. |
ومع حدوث ذلك، يتغير أسلوب العمل من أسلوب تدخل فيه البيانات يدويا إلى أسلوب تتم فيه مراجعة البيانات الواردة إليكترونيا. | As this occurs, the work method is changing from one of manual data entry to that of auditing the electronically imported information. |
وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض( 1 ) A 58 625.) والتوصية الواردة فيه، | Having considered the report of the Credentials CommitteeA 58 625. and the recommendation contained therein, |
وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض( 1 ) A 60 595.) والتوصية الواردة فيه، | Having considered the report of the Credentials CommitteeA 60 595. and the recommendation contained therein, |
وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض( 1 ) A 59 602.) والتوصية الواردة فيه، | Having considered the report of the Credentials CommitteeA 59 602. and the recommendation contained therein, |
1 تحيط علما بتقرير الأمين العام( 1 ) A 56 687.)، وتؤيد الملاحظات الواردة فيه | 1. Takes note of the report of the Secretary General,A 56 687. and endorses the observations contained therein |
وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض( 1 ) A 61 648.) والتوصية الواردة فيه، | Having considered the report of the Credentials CommitteeA 61 648. and the recommendation contained therein, |
وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض( 1 ) A 62 596.) والتوصية الواردة فيه، | Having considered the report of the Credentials CommitteeA 62 596. and the recommendation contained therein, |
1 تحيط علما بتقرير الأمين العام وتؤيد الملاحظات الواردة فيه( 1 ) A 55 348.) | 1. Takes note of the report of the Secretary General, and endorses the observations contained therein A 55 348. |
ونشكر الولايات المتحدة على إعداد مشروع قرار جيد وعلى الأفكار المبتكرة والبناءة الواردة فيه. | We thank the United States for a very good draft resolution and for the many innovative and constructive ideas contained in it. |
1 يحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لغينيا بيساو، والتوصيات الواردة فيه() | Takes note with appreciation of the report of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea Bissau and the recommendations contained therein |
وذكر مقدم مشروع الوثيقة أن اﻻحكام الواردة فيه متوافقة توافقا تاما مع أحكام الميثاق. | The sponsor noted that the provisions of the draft document were in full conformity with the provisions of the Charter. |
quot ١ تحيط علما بتقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها الثانية، والتوصيات الواردة فيه | quot 1. Notes the report of the Commission on Sustainable Development on its second session and the recommendations contained therein quot 2. |
عمليات البحث ذات الصلة : الالتزامات الواردة فيه - المعلومات الواردة - الواردة أدناه - المياه الواردة - المواد الواردة - الواردة أدناه - المعلومات الواردة - المواد الواردة - الأموال الواردة - الضمانات الواردة - المعلومات الواردة