Translation of "الهيئة المختصة" to English language:
Dictionary Arabic-English
الهيئة المختصة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وهذه الهيئة هي الهيئة المختصة التي تتولى شؤون الإخطارات والرخص وعمليات التفتيش المتعلقة بالم تعض يات المعدلة جينيا . | SWEA is the competent authority for handling notifications, permits and inspections for contained use of genetically modified micro organisms (GMMs). |
إلا أن الهيئة الدولية المختصة بدراسة تغير المناخ تصدت لأصحاب المصالح هؤلاء. | The IPCC faced down these vested interests. |
واستخدمت الهيئة النرويجية المختصة بالمنافسة هذا الإجراء بنجاح لتكفل احتفاظ السوق بعنصر المنافسة. | The Norwegian Competition Authority successfully used this procedure to ensure that the market remained competitive. |
والمصرف المركزي هو الهيئة المختصة بمكافحة غسل أموال الدخل غير القانوني وتمويل الإرهاب. | The Central Bank is the Authorized body for the fight against legalizing illegal income and financing of terrorism. |
وإذا لزم الأمر، فإن الخبير الاستشاري سوف يبين للشخص المؤسسة المختصة بحل أي حالةمسألة تمييز ممكنة، ويقدم للشخص بناء على طلبه، المساعدة في إعداد طلب كتابي وتقديمه إلى الهيئة المختصة، إلا إذا كانت الهيئة المختصة محكمة أو لجنة منازعات عمالية. | If necessary, the consultant will explain to a person which institution is competent to resolve a possible case of discrimination and, at the request of the person, assistance will be provided with preparing a written application and submitting it to a competent body, except if the competent body is a court or a labour dispute committee. |
طريقة إحالة الأدلة المادية إلى الهيئة المختصة التابعة لجمهورية بيلاروس (المادتان 478 و 479) | Procedure for transmitting substantive evidence to the competent authority of the Republic of Belarus (articles 478 and 479) |
ويحدد الفصل 3 من القانون نطاق مهام الهيئة المختصة والعلاقات بينها وبين السلطات الأخرى. | Chapter 3 of the Law defines the scope of functions of the Authorized body and the relationships between the Authorized Body and other authorities |
وبعد أن يتلقى مكتب أمين المظالم الشكوى، يحيلها إلى الهيئة المختصة بها للتحقيق فيها. | After being received by the Ombudsperson Office, the complaint is forwarded to the respective competent body for investigation. |
وينبغي للحكومات أن تحدد السلطات اﻹدارية وسلطات اﻹنفاذ المختصة المسؤولة عن تقديم تقارير الى الهيئة بموجب المادة ١٢ وأن تبلغ الهيئة بذلك. | Governments should identify the competent administrative and enforcement authorities responsible for reporting to the Board under article 12 and inform the Board accordingly. |
(هـ) التراخيص أو الأنظمة الخاصة بصرف المياه المبتذلة الصادرة عن السلطة المختصة أو الهيئة المناسبة. | (e) Permits or regulations for waste water discharges issued by the competent authority or appropriate body. |
المعلومات المتعلقة بطلب الهيئة المختصة التابعة للدولة الأجنبية فيما يتعلق بتسليمها أدلة مادية (المادة 477) | Information enclosed in the request by the competent authority of a foreign State on the transmission to it of substantive evidence (article 477) |
(ب) تقليل الزمن المنقضي بين تقديم تقارير الدول الأطراف ونظرها من ق بل الهيئة المختصة المنشأة بمعاهدات | (b) A reduction in the time lag between the submission of a State party report and its examination by the relevant treaty body |
الهيئة الفرعية هي لجنة مكونة من خبراء من حكومات الدول الأعضاء المختصة في المجالات ذات الصلة. | The SBSTTA is a committee composed of experts from member governments competent in relevant fields. |
طريقة إعداد الهيئة المختصة لجمهورية بيلاروس طلبا لتسليم شخص يوجد في أراضي دولة أجنبية (المادة 498) | Procedure for the competent authority of the Republic of Belarus to draw up a request for the extradition of a person situated in the territory of a foreign State (article 498) |
وفي حال الاستيراد فإن الوزارة تتلقي نفس النوع من المعلومات من الهيئة المختصة في البلد المصدر. | In case of imports, the Ministry receives the same type of information from the competent body of the exporter's country. |
المعلومات التي يتعين ورودها في طلب الهيئة المختصة التابعة للدولة الأجنبية فيما يتعلق بتقديم المساعدة (المادة 470) | Information to be contained in a request by the competent authority of a foreign State for the provision of assistance (article 470) |
للمحكمة ذاتها أن ترغم مؤسسي الكيان القانوني أو الهيئة المختصة بالتصفية على أن تنفذ تصفية الكيان المذكور. | Moreover, the court itself has the right to enforce the founders of the legal entity or the body who is competent in liquidating the entity, to liquidate that legal entity. |
ونص اتفاق التحكيم على أن يعي ن كل طرف محك ما، على أن يعي ن رئيس الهيئة رئيس المحكمة الإقليمية المختصة. | The arbitration agreement provided that each party was to appoint one arbitrator, with the chairman to be appointed by the President of the competent Regional Court. |
أعلن أعضاء الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ برحابة صدر أنهم كانوا ليسعدهم أن يفوز آل غور وحده بجائزة نوبل للسلام. أما أنا فيسعدني أن هذا لم يحدث، وأن يحظى العمل المخلص الذي قامت به الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ بالتقدير والاعتراف المستحق. | The IPCC has magnanimously declared that it would have been happy if Gore had received the Nobel Peace prize alone. I am glad that he did not, and that the IPCC s work has rightfully been acknowledged. |
أعلن أعضاء الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ برحابة صدر أنهم كانوا ليسعدهم أن يفوز آل غور وحده بجائزة نوبل للسلام. | The IPCC has magnanimously declared that it would have been happy if Gore had received the Nobel Peace prize alone. |
إجراءات تنفيذ طلب الهيئة المختصة التابعة للدولة الأجنبية فيما يتعلق بتقديم المساعدة (المادة 472)، وفحوى وشكل ذلك الطلب (المادة 473) | Procedure for executing a request by the competent authority of a foreign State for the provision of assistance (article 472), and the content and form of such a request (article 473) |
يستغرق إصدار أي تقرير رئيسي من جانب الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ عدة سنوات، ويصدق هذا على تقرير التقييم الرابع الذي اكتمل هذا العام. كانت براعة وخبرة رئيس الهيئة، دكتور ر. | Years are required for each major IPCC report, including the Fourth Assessment Report, which was completed this year. |
وقد حققت الوحدة حتى الآن في 59 حالة تتعلق بممارسة الفساد بين الموظفين الحكوميين، وأحالت 29 منها إلى الهيئة القضائية المختصة. | To date the Unit had pursued 59 cases related to corruption by public officials, 29 of which had been sent to the competent judicial authority. |
واسمحوا لي أيضا أن أشيد بالدور الذي تضطلع به في هذا المجـــال لجنة المخدرات بوصفها الهيئة المختصة بتقرير السياسات ذات الصلة. | May I also pay tribute to the role played in this work by the Commission on Narcotic Drugs as the relevant policy making body. |
٢٤ وفي سياق هذا اﻻستعراض، تم تحديد عدد من المجاﻻت ذات اﻷهمية الخاصة أحيلت إلى الهيئة الفرعية المختصة لمزيد من الدراسة. | In the context of this review, a number of areas of particular concern were identified and referred to the appropriate subsidiary body for further study. |
واقتناعا منها بأهمية النظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى القضاء على الإرهاب الدولي من قبل الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية المختصة بذلك، | Convinced of the importance of the consideration of measures to eliminate international terrorism by the General Assembly as the universal organ having competence to do so, |
وبينما تستند تقديرات واستنتاجات الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ على الدراسة المتأنية، يبدو أن غور لم يقيد نفسه بهذا النوع من القيود. | While the IPCC s estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn t seem to be similarly restrained. |
أما أنا فيسعدني أن هذا لم يحدث، وأن يحظى العمل المخلص الذي قامت به الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ بالتقدير والاعتراف المستحق. | I am glad that he did not, and that the IPCC s work has rightfully been acknowledged. |
وينص الدستور كذلك في المادة ١٤ المتعلقة بالمحاكمات والعقوبات اﻹدارية على أن quot الهيئة القضائية هي الجهة الوحيدة المختصة بمهمة فرض العقوبات. | Referring in article 14 to administrative trial and penalties, it further provides that the judiciary is the only organ with the power to impose penalties. |
وكنت قد شاركت في التقييم الثاني للأدلة العلمية، الذي أدارته الهيئة الحكومية المختصة بدراسة تغير المناخ. وربما تكون هذه الهيئة قد ارتكبت خطأ فادحا حيث أساءت تقدير السرعة التي تتفاقم بها عملية تغير المناخ. | I participated in the second assessment of the scientific evidence conducted by the Intergovernmental Panel on Climate Change, which perhaps made one critical mistake it underestimated the pace at which global warming was occurring. |
أو من الهيئة الإشرافية أو التنظيمية المختصة التابعة لمؤسسات مالية لبلد آخر، بناء على طلب هذه الهيئة، في حال وجود فرع أو شركة قابضة أو منتسبة للشركة المرخص لها تزاول نشاطها في ذلك البلد. | any supervisory or regulatory authority of financial institutions in Barbados and the appropriate supervisory or regulatory authority of financial institutions of another country, at the request of that authority, where there is a branch, holding company or affiliate of the licensee operating in that country. |
واقتناعا منها بأهمية النظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى القضاء على الإرهاب الدولي من قبل الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية المختصة بالقيام بذلك، | Convinced of the importance of the consideration of measures to eliminate international terrorism by the General Assembly as the universal organ having competence to do so, |
في هذا العام كانت جائزة نوبل للسلام بمثابة مكافأة مستحقة للآلاف من العلماء المشاركين في الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ التابعة للأمم المتحدة. | This year s Nobel Peace Prize justly rewards the thousands of scientists of the United Nations Climate Change Panel (the IPCC). |
وفي هذا العام تصدر الهيئة المتعددة الحكومات المختصة بدراسة تغير المناخ المجموعة الرابعة من التقارير، بداية بتقريرها الصادر في أوائل شهر فبراير شباط. | This year, the IPCC is releasing its fourth round of reports, starting with the one issued early in February. |
32 الأمانة العامة المعني ة بالمساواة بين الجنسين هي الهيئة الحكومية المختصة بالعنف الموجه ضد المرأة ومن أشكاله العنف المنزلي (العنف في نطاق الأسرة). | The General Secretariat for Gender Equality is the governmental body competent for violence against women, a form of which is domestic violence (violence within the family). |
إن لجنة حظر الأسلحة الكيميائية المشتركة بين الوزارات هي السلطة الوطنية لأغراض الاتفاقية وهي أيضا الهيئة المختصة بسلطات الرقابة التي ينص عليها هذا المرسوم. | The Interministerial Committee for the Prohibition of Chemical Weapons is the National Authority for purposes of the Convention and the body competent to exercise the oversight powers provided for in this Decree. |
255 تعتبر المنظمة البحرية الدولية الهيئة الدولية المختصة بوضع التدابير الدولية التي تيسر الملاحة وتضمن اعتماد المعايير نفسها في مجال الشحن في العالم أجمع. | IMO is considered to be the competent international body to establish international measures facilitating navigation and ensuring common standards for worldwide shipping. |
في الوقت الحالي تتولى الهيئة عالية المستوى المختصة بالإصلاح في مجال الأمن، والمعينة من ق ب ل كوفي أنان الأمين العام للأمم المتحدة، دراسة البدائل والخيارات المتعددة. | The High Level Panel on Security Reform appointed by Secretary General Kofi Annan is looking at the various options. |
والسلطة أو الهيئة ينبغي أن تتعاون مع غيرها من السلطات المختصة في شؤون الصحة العامة، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة التربة، وإدارة النفايات، وما إلى ذلك. | Water authorities or coordinating bodies should have the competence to integrate all aspects of water management and should be rendered competent to arbitrate among the various competing demands, and diverging interests regarding groundwater abstraction and use, both short and long term. |
وقد مت تلك البلدان شرحا للاجراءات المحددة المتبعة فيها وذكر معظم البلدان أن طلب العفو أو تخفيف العقوبة يقد م آليا إلى الشخص المختص أو الهيئة المختصة. | Both Bahrain and Pakistan stated that there were no special procedures employed to minimize the suffering of persons sentenced to death. Bahrain stated that the person had a choice of method of execution, but provided no details. |
فبالنظر إلى أن شرط التحكيم لم يحدد على أي من غرفتي الحرف وقع الاختيار، غدا من المستحيل في واقع الأمر البت في أمر الهيئة المختصة. | Since the arbitration clause did not specify which of the two chambers of handicraft was chosen, in fact, it was impossible to determine the competent tribunal. |
3 ويجب إبلاغ موظفي جهات الإبلاغ الذين يقدمون الخدمات إلى العملاء بأن الهيئة المختصة قد أحيطت بأمر العميل المعني في حال اعتبار المعاملة (الصفقة) معاملة مشبوهة. | The staff of the persons submitting the reports who provide services to the customers, in case of qualifying the transaction (deal) as suspicious, shall be notified about the fact that the Authorized Body is informed about the given customer. |
تحدد المادة 11 من القانون المتعلق بإضفاء المشروعية على الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب العلاقات بين الهيئة المختصة (أي المصرف المركزي) وغيرها من السلطات التابعة للدولة. | Article 11 of the Law on the Fight Against Legalizing the Illegal Income and Financing of Terrorism defines the relationships between the Authorized Body (i.e. Central Bank) and other state authorities. |
٤١ تقبل مقترحـات اﻷميـن العـام بشـأن التمويـل الكامـل لﻷمانـة المخصصـة للتصحـر، للفتـرة ١٩٩٤ ١٩٩٥، رهنا بأي إنفاق في عام ١٩٩٥ تأذن به الهيئة الحكومية الدولية المختصة | 41. Accepts the proposals of the Secretary General for full funding for the ad hoc secretariat on desertification for 1994 1995, subject to any expenditure in 1995 being mandated by the appropriate intergovernmental body |
تكون الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية حلقة الوصل بين التقييمات العلمية والتقنية والتكنولوجية والمعلومات المقدمة من الهيئات الدولية المختصة، واحتياجات مؤتمر اﻷطراف بصدد رسم السياسة العامة | The SBSTA will be the link between the scientific, technical and technological assessments and the information provided by competent international bodies, and the policy oriented needs of the Conference of the Parties (COP) |
عمليات البحث ذات الصلة : الهيئة التنظيمية المختصة - الإدارة المختصة - السلطة المختصة - السلطة المختصة - المحكمة المختصة - المشورة المختصة - السلطات المختصة - شريك المختصة - الجهات المختصة - الوزارة المختصة - الترجمة المختصة - الجهة المختصة - السلطة المختصة - الخدمات المختصة