Translation of "المستحقات الحالية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

المستحقات الحالية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

المستحقات
Receivables
وإن الصعوبات الحالية تعود الى عدم دفع المشتركين المستحقات عليهم في الوقت المحدد بموجب النظام المالي.
The current difficulties were a result of the failure to pay assessments within the time stipulated by the financial regulations.
إحالة المستحقات
Article 2
214 مراجعة إدارة المستحقات
Audit of the administration of entitlements
220 مراجعة إدارة المستحقات
Audit of the administration of entitlements
الجوانب القانونية لتمويل المستحقات
A. Legal aspects of receivables financing . 208 214 43
التجاوز في دفع المستحقات
Overpayments of benefits
هل رفعوا المستحقات لهم
Did they raise the dues?
المستحقات كلها تم سدادها
Dues all paid up.
ألف الجوانب القانونية لتمويل المستحقات
A. Legal aspects of receivables financing
نحن ندفع المستحقات في ويتشيتا
We pay off in Wichita.
ولكن باستهداف هذه المستحقات، فإن حكومة رئيس الوزراء ديفيد كاميرون ترجو منح الشعب البريطاني فهما أفضل للظلم الذي تنطوي عليه دولة الرفاهية الحالية.
But, by targeting this entitlement, Prime Minister David Cameron s government hopes to give the British people a better understanding of the unfairness of the current welfare state.
)أ( التجاوز في دفع المستحقات لﻷرامل وغيرهم
(a) Overpayment of benefits to a widower and others
46 تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل بانتهاء فترة المستحقات أو، في حالة اختيار تجديد فترة المستحقات وفقا للفقرة 23(أ) أعلاه، بانتهاء آخر فترة المستحقات لنشاط المشروع.
Each lCER shall expire at the end of the crediting period or, where a renewable crediting period is chosen in accordance with paragraph 23 (a) above, at the end of the last crediting period of the project activity.
42 تنتهي صلاحية كل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة بانتهاء فترة المستحقات التالية لفترة المستحقات التي صدرت بشأنها هذه الوحدة.
Each tCER shall expire at the end of the commitment period subsequent to the commitment period for which it was issued.
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade
واسم اللعبة هي خمسة ورقات رابحة تدفع المستحقات
And the name of the game is fivecard stud. Cough up the dues.
فقد ذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي الاحتفاظ بالتوصية 8 بصيغتها الحالية شريطة ألا يتوس ع حق ممو ل الاحتياز ذو الأولوية العليا ليشمل عائدات المخزونات (مثل المستحقات).
One view was that recommendation 8 should be retained in its current formulation, providing that the super priority right of an acquisition financier should not extend to proceeds of inventory (e.g. receivables).
3 لا تنطبق هذه المادة إلا على إحالات المستحقات
3. This article applies only to assignments of receivables
١ خفض معدل تراكم المستحقات للمشتركين الجدد في الصندوق.
1. Lowered the rates of benefit accumulation for new Fund participants.
وبلغت هذه المستحقات ٥٧ في المائة من المرتب اﻷخير، بينما كانت المستحقات بموجب قانون إعانة البطالة تصل إلى ٠٨ في المائة من المرتب اﻷخير.
These benefits amounted to 75 per cent of the last salary, whereas benefits under the Unemployment Act amounted to 80 per cent of the last salary.
ملاحظة إلى الفريق العامل لعل الفريق العامل ينظر فيما إذا كان ينبغي للتوصية 15، التي تستند إلى المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، أن تنطبق فقط على المستحقات المدرجة في المادة 9 (3) من الاتفاقية، أي المستحقات
Note to the Working Group The Working Group may wish to consider whether recommendation 15, which is based on article 9 of the United Nations Assignment Convention should apply only to receivables listed in article 9 (3) of the Convention, i.e. receivables
56 81 اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية
56 81. United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade
٢١٢ وأحد هذه اﻷسباب هو الصلة بين تمويل المستحقات وشراء الديون.
212. One reason was the link between receivables financing and factoring.
اﻷعمال المقبلة الممكنة الجوانب القانونية لتمويل المستحقات A CN.9 397
A CN.9 397 Possible future work legal aspects of receivables financing
٣٢ وإجراءات الصندوق تتطلب إنجاز شهادة استحقاق لتأكيد استمرار استحقاق المستحقات.
The Fund apos s procedures require the completion of a Certificate of Entitlement (CE) to confirm continued entitlement to benefits.
ملحوظة إلى الفريق العامل سوف يوضح التعليق أن التوصية 137، التي تجسد المبدأ الوارد في المادتين 22 و30 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن إحالة المستحقات، تنطبق على المستحقات مثلا.
Note to the Working Group The commentary will explain that recommendation 137, reflecting the principle in articles 22 and 30 of the United Nations Assignment Convention, applies, for example, to receivables.
وإذ ترغب أيضا في ضمان الحماية الكافية لمصالح المدين في إحالة المستحقات،
Desiring also to ensure adequate protection of the interests of debtors in assignments of receivables,
ملاحظة إلى الفريق العامل المادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
Note to the Working Group Article 8 of the United Nations Assignment Convention.
وفي نهاية عام ١٩٩٣، ستبلغ المستحقات للبلدان المساهمة بقوات ٤٠٠ مليون دوﻻر.
By the end of 1993, 400 million would be owed to troop contributing countries.
2 لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات الناشئة في إطار أو عن
(b) As part of the sale or change in the ownership or legal status of the business out of which the assigned receivables arose.
وباكستان نفسها ترى أن مــن اﻷساســـي أن تســدد المستحقات المقررة بالكامل ودون إبطاء.
Pakistan itself has made it a point to pay its assessed dues fully and promptly.
وإذ ترغب في إرساء مبادئ واعتماد قواعد بشأن إحالة المستحقات توفر التيقن والشفافية وتساعد على تحديث القانون المتعلق بإحالة المستحقات وتحمي، في الوقت ذاته، ممارسات الإحالة المتبعة حاليا وتيسر استحداث ممارسات جديدة،
Desiring to establish principles and to adopt rules relating to the assignment of receivables that would create certainty and transparency and promote the modernization of the law relating to assignments of receivables, while protecting existing assignment practices and facilitating the development of new practices,
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية (نيويورك، 12 كانون الأول ديسمبر 2001).
United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (New York, 12 December 2001).
4 لا تنطبق الفقرتان 2 و 3 من هذه المادة إلا على إحالات المستحقات
4. Paragraphs 2 and 3 of this article apply only to assignments of receivables
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية (نيويورك، 12 كانون الأول ديسمبر 2001).
United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (New York, 12 December 2001).
ويتعين بعد ذلك الاضطلاع بالتحقق والاعتماد مرة كل خمس سنوات حتى نهاية فترة المستحقات.
Thereafter, verification and certification shall be carried out every five years until the end of the crediting period.
اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية نيويورك، 12 كانون الأول ديسمبر 2001
United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade. New York, 12 December 2001
ولقد ذكر وفدي مرة بعد أخرى وسأكرر اﻵن، أن دفع المستحقات ليس عمﻻ اختياريا.
My delegation has said time and again, and I will repeat it now Payment of one apos s dues is not an option.
2 يجوز لعملية تسجيل واحدة أن تشمل إحالة واحدة أو أكثر من المحيل إلى الشخص الذي أحيل إليه واحد أو أكثر من المستحقات القائمة أو الآجلة، بصرف النظر عما إذا كانت المستحقات قائمة وقت التسجيل.
2. A single registration may cover one or more assignments by the assignor to the assignee of one or more existing or future receivables, irrespective of whether the receivables exist at the time of registration.
3 لا تنطبق هذه الاتفاقية على إحالات المستحقات المدرجة في الفقرة 3 من المادة 9.
3. This article does not apply to assignments of receivables listed in article 9, paragraph 3.
مايكل فري من مؤسسة باث يقول عليك اكتشاف من سيختار، يستخدم ويدفع المستحقات لمنتج كهذا.
Michael Free at PATH says you have to figure out who will choose, use and pay the dues for a product like this.
(د) الإشعار بالإحالة يعني رسالة مكتوبة تبين على نحو معقول ماهية المستحقات المحالة وهوية الم حال إليه
(d) Notification of the assignment means a communication in writing that reasonably identifies the assigned receivables and the assignee
(8) اتفاقية مسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية واتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية.
Convention on the Liability of Operators of Transport Terminals in International Trade and Convention on the Assignment of Receivables in International Trade.
٤ وقال إن الوفد الماليزي يرى أن فكرة فرض فوائد على المستحقات المتأخرة تستحق اجراء دراسة.
4. His delegation believed that the idea of charging interest on late payments should be studied.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المستحقات المالية الحالية - إجمالي المستحقات - تمويل المستحقات - جمع المستحقات - المستحقات والمطلوبات - دفع المستحقات - حساب المستحقات - استخدام المستحقات - حساب المستحقات - حل المستحقات - استعادة المستحقات - المستحقات ل - عكس المستحقات - تحصيل المستحقات