Translation of "dues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Dues all paid up. | المستحقات كلها تم سدادها |
Did they raise the dues? | هل رفعوا المستحقات لهم |
Behind in your dues? How much? | وبعد مستحقاتك |
I've paid my dues on time, (Laughter) | لقد دفعت مستحقاتي في وقتها ، (ضحك) |
Except I'm paying dues while you collect them. | مـا عدا أن ني أدفع المستحق ـات بينمـا أنت تقومين بتجميعهم |
2 for initiation fee, 2 for this month's dues. | دولارين رسم دخول دولارين لمستحقات هذا الشهر |
You'd better spin a new yarn on your dues | من الأفضل لك أن تدفع مستحقاتك |
New Zealand pays its dues on time most others do not. | إن نيوزيلندا تدفع نصيبها في الوقت المحدد، ولكن معظم الدول اﻷخرى ﻻ تفعل ذلك. |
It's more like joining a club where you pay dues every year. | بل إنه اشبه بالانضمام الى نادي حيث تدفع رسوم سنوي. |
It is financed by dues from its affiliated associations and by donations. | وتتمثل مصادر تمويله في الاشتراكات التي تدفعها الرابطات المنتسبة والتبرعات. |
I've paid my dues in this world, and the next one, too. | لقد دفعت مستحقات هذا العالم, والعالم الآخر، أيض ا. |
And the name of the game is fivecard stud. Cough up the dues. | واسم اللعبة هي خمسة ورقات رابحة تدفع المستحقات |
Who , when they take the measure ( of their dues ) from men take it fully , | الذين إذا اكتالوا على أي من الناس يستوفون الكيل . |
Hey Walter, how are you going to get these robots to pay union dues? | يا والتر، كيف ستجعل هذه الروبوتات تدفع الرسوم النقابية |
The Administration shall not allow any political party to collect its dues through payroll deductions. | ولن تكل اﻻدارة ﻷي حزب سياسي مهمة تحصيل اشتراكاته عن طريق قائمة اﻷسماء. |
Pakistan itself has made it a point to pay its assessed dues fully and promptly. | وباكستان نفسها ترى أن مــن اﻷساســـي أن تســدد المستحقات المقررة بالكامل ودون إبطاء. |
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year. | ففي الهند ي دفع قسم كبير من رسوم الدراسة في الكليات في بداية العام الدراسي. |
Paying up all our outstanding dues and arrears is a necessary first step in this quest. | إن سداد جميع ديوننا ومتأخراتنا المتبقيــة يعــد خطــوة ضرورية أولى في هذا المسعى. |
Give the relatives , the destitute and those who when on a journey have become needy , their dues . | وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله . |
Give the relatives , the destitute and those who when on a journey have become needy , their dues . | وأحس ن إلى كل م ن له صلة قرابة بك ، وأعطه حقه من الإحسان والبر ، وأعط المسكين المحتاج والمسافر المنقطع عن أهله وماله ، ولا تنفق مالك في غير طاعة الله ، أو على وجه الإسراف والتبذير . |
4. Possible imposition of special transit dues, tariffs or charges (arts. 3 and 4 of the Convention) | ٤ امكانية فرض ضرائب أو تعريفات أو رسوم خاصة للعبور )المادتان ٣ و ٤ من اﻻتفاقية( |
4. Possible imposition of special transit dues, tariffs or charges (Arts. 3 and 4 of the Convention) | ٤ امكانية فرض ضرائب أو تعريفات أو رسوم خاصة للعبور )المادتان ٣ و ٤ من اﻻتفاقية( |
It's more like joining a club, where you pay dues every year, and every year, they say, | بل إنه اشبه بالانضمام الى نادي حيث تدفع رسوم سنوي. وكل سنة يقولون |
The Secretariat should continue to make efforts to collect all outstanding dues, including those from former Member States. | وعلى الأمانة أن تواصل بذل الجهود في سبيل تحصيل جميع المستحقات المتأخرة، بما في ذلك من الدول الأعضاء السابقة. |
This practice is often discriminatory and unfair on victims, particularly women, who too must pay some customary dues. | وهذه الغرامة ليست في صالح فرادى المذنبين. |
CECOEDECON's resources comprise membership dues, contributions from members, income generated through contracts, philanthropic contributions and sale of publications. | 8 تتكون موارد مركز جمعية الاستشاريين المتخصصين في القضايا المجتمعية الاقتصادية والإنمائية من الرسوم والاشتراكات التي يدفعها الأعضاء ومن إيرادات العقود ومن هبات محبي أعمال الخير ومن بيع المنشورات. |
And I'll yield the floor here for a second to Einstein, who, I believe, has paid his dues. | وسوف أترك الساحة هنا لثانية لأينشتاين والذي أعتقد بأنه قد أدى ما عليه |
They also suggested that member States should pay their dues in the local currency of their countries, through UNDP. | واقترحوا أيضا أن تدفع الدول اﻷعضاء المبالغ المستحقة عليها بالعملة المحلية لبلدانهم، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
We reiterate our demand that the problem of reimbursing all outstanding dues to troop contributing countries be solved soon. | ونؤكد من جديد مطلبنا بأن تحل قريبا مشكلة تسديد جميع الحقوق غير المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات. |
They enjoy closed shop hiring and firing prerogatives, leadership elections by acclamation, mandatory dues without transparency, and immense political power. | وتتمتع هذه النقابات بصلاحية تعيين أو فصل العمالة بلا منازع، وانتخاب الزعامات بالتهليل والتصفيق، والتفويض بلا شفافية، فضلا عن السلطة السياسية الهائلة التي تتمتع بها. |
He will pay them their dues in full , and will increase them from His bounty . He is Forgiving and Appreciative . | ليوفيهم أجورهم ثواب أعمالهم المذكورة ويزيدهم من فضله إنه غفور لذنوبهم شكور لطاعتهم . |
Therefore , establish Salat , pay the Zakat dues and obey the Messenger it is expected that you will be shown mercy . | وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وأطيعوا الرسول لعلكم ترحمون أي رجاء الرحمة . |
Therefore , establish Salat , pay the Zakat dues and obey the Messenger it is expected that you will be shown mercy . | وأقيموا الصلاة تامة ، وآتوا الزكاة لمستحقيها ، وأطيعوا الرسول صلى الله عليه وسلم رجاء أن يرحمكم الله . |
The Communication Network of Women's Non governmental Organizations in Islamic Republic of Iran is still enjoying the organizational membership dues. | لا تزال شبكة اتصالات المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في جمهورية إيران الإسلامية تتمتع برسوم العضوية التنظيمية. |
Prior to a delegate's departure, he she should contact the Garage Administration office in order to settle any outstanding dues. | وينبغي لعضو الوفد أن يتصل بمكتب إدارة المرآب قبل مغادرته لتسوية أية رسوم غير مسددة. |
The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately. | إن تلكؤ الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد أمر محبط، وﻻ بد من وقفة فورا. |
You couldn't charge dues to the people in the gang, because the people in the gang didn't have any money. | ولم يكن بوسعهم مطالبة أفراد العصابة بالمال، بل أفراد العصابة لم يكن لديهم مال لمطالبتهم. |
And you couldn't charge dues to the people in the gang, because the people in the gang didn't have any money. | ولم يكن بوسعهم مطالبة أفراد العصابة بالمال، بل أفراد العصابة لم يكن لديهم مال لمطالبتهم. |
Cocoa smuggled to Ghana and Togo transits the north and the FN units extract transit dues along the roads they control. | فالكاكاو المهرب إلى غانا وتوغو يعبر المنطقة الشمالية، وتقوم وحدات القوات الجديدة باستخلاص رسوم العبور على طول الطرق التي تسيطر عليها. |
In this connection, the Nordic countries stress the importance of reimbursing all the outstanding dues of troop contributing countries without delay. | وفي هذا الصدد، تؤكد بلدان الشمال اﻷوروبي على أهمية سداد جميع المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بجنود، دون تأخير. |
The Secretary General addressed the General Assembly on Wednesday, urging Member States that had not done so to pay their dues. | وقد خاطب اﻷمين العام الجمعية العامة يوم اﻷربعاء، حاثا الدول اﻷعضاء التي لم تدفع المبالغ المستحقة عليها على القيام بدفعها. |
Thus, there is no real incentive to join an interest group and pay dues if the farmer will receive that benefit anyway. | وبالتالي، لا يوجد حافز حقيقي للمشاركة في جماعة المصالح ودفع الرسوم إذا كان المزارع سيحصل على الفائدة بأي حال. |
Pension funds, the Federal Employment Bureau, the armed forces and employers pay their dues partially, while some do not pay at all. | فتدفع صناديق المعاشات التقاعدية والمكتب الاتحادي للاستخدام والقوات المسلحة وأصحاب العمل اشتراكاتها بصورة جزئية، في حين لا تدفع جهات أخرى أي اشتراكات. |
However, if all the current and outstanding dues were paid by Member States to the Organization, it would have a cash surplus. | ومع ذلك، اذا سددت الدول اﻷعضاء جميع المتأخرات الحالية الكبيرة للمنظمة، فإن المنظمة سيتوفر لها فائض نقدي. |
In a labor union, free riding occurs if an employee pays no union dues or agency shop fees, but benefits from union representation. | في اتحاد العمال يحصل الركوب المجاني عندما لا يدفع موظف ما أجور الاتحاد أو أقساط الوكالة ولكنه يستفيد من تمثيل الاتحاد. |