Translation of "المسؤولية تقع على عاتق" to English language:
Dictionary Arabic-English
تقع - ترجمة : تقع - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : تقع - ترجمة : تقع - ترجمة : على - ترجمة : عاتق - ترجمة : تقع - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
على عاتق من تقع المسؤولية الاجتماعية للشركات | Whose Corporate Social Responsibility? |
إن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق اﻷطراف المعنية. | The main responsibility lies with the parties involved. |
ولكن المسؤولية لا تقع على عاتق البلدان المانحة فحسب. | The responsibility, however, does not rest with donor countries alone. |
الحق أن المسؤولية تقع في المقام الأول والأخير على عاتق إسرائيل. | The responsibility lies, first and foremost, with Israel. |
ونعتقد أن المسؤولية الرئيسية عن التنمية تقع على عاتق البلدان أنفسها. | We believe that the primary responsibility for development lies with countries themselves. |
أولا، تقع المسؤولية الأولى عن حماية المدنيين على عاتق الحكومات المعنية. | First, the primary responsibility for protecting civilians lies with the Governments concerned. |
٢٣ ومن المفهوم أن المسؤولية اﻷساسية عن العمل تقع على عاتق الدول، أي على عاتق الشعب وحكومته. | 23. It was understood that the basic responsibility for action rested with nation States, with a people and its Government. |
إن المسؤولية عن تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تقع على عاتق المجلس، وبصفة خاصة، على عاتق أعضائه الخمسة الدائمين. | The responsibility for the implementation of Security Council resolutions fall on the Council and, in particular, on its five permanent members. |
بل إن المسؤولية تقع على عاتق الحكومات السيئة التي تلاحق سياسات رديئة. | Bad policies pursued by bad governments are to blame. |
وهذه، في نهاية المطاف، المسؤولية العليا التي تقع على عاتق كل دولة. | This is, after all, the ultimate responsibility of any State. |
وتدرك أفريقيا بأن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ هذه الشراكة تقع على عاتق بلدانها. | Africa is well aware that it has the primary responsibility for the implementation of NEPAD. |
15 27 تقع المسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي على عاتق شعبة الرصد والبحوث. | 15.27 The responsibility for implementing this subprogramme lies with the Monitoring and Research Division. |
وبطبيعة الحال، فإن المسؤولية اﻷولى عن تقدم هذه العملية، تقع على عاتق الطرفين. | Primary responsibility for advancing the process lies, of course, with the parties themselves. |
ونحن ندرك أن المسؤولية الرئيسية عن هذه الخطة تقع على عاتق البوليفيين أنفسهم. | We recognize that the principal responsibility for this plan rests with Bolivians. |
إن المسؤولية عن إيجاد تسوية لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين مازالت تقع على عاتق المجتمع الدولي. | The responsibility for finding a solution to the problem of the Palestinian refugees continued to devolve on the international community. |
ومن الواضح أن المسؤولية الرئيسية في ذلك الصدد تقع على عاتق حكومات البلدان المعنية. | It is clear that the primary responsibility in that regard lies with the Governments of the countries concerned. |
ووفقـــا للميثـــاق، تقع على عاتق مجلس اﻷمن المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمــن الدوليين. | According to the Charter, the primary responsibility for the maintenance of international peace and security falls to the Security Council. |
إن المسؤولية الرئيسية عن حماية حقوق ورفاهية كل المواطنين تقع على عاتق بلدان الاتحاد الأوروبي. | Primary responsibility for safeguarding the rights and well being of all citizens lies with EU member states. |
من الواضح أن المسؤولية عن تنفيذ سياسات اقتصادية سليمة تقع على عاتق البلدان الأفريقية نفسها. | Clearly, the responsibility to implement sound economic policies rests with African countries themselves. |
ويدرك الفريق أن المسؤولية الرئيسية في بناء هايتي مستقرة وديمقراطية تقع على عاتق الشعب الهايتي. | The Group recognizes that the chief responsibility for the building of a stable and democratic Haiti rests in the hands of the Haitian people. |
إنني بالطبع من بين الذين يؤمنون بأن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق البلدان النامية أنفسها. | Of course, I am among those who believe that primary responsibility rests with developing countries themselves. |
14 17 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط. | 58 218 Implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development |
وقد سل م التقرير بأن المسؤولية الرئيسية لترجمة الإمكانات إلى نتائج فعلية تقع على عاتق الدولة. | The report recognized that the primary responsibility for translating the potentialities into actual outcomes rested with the State. |
13 تقع المسؤولية الأولى عن التنسيق في إطار ما بعد الكوارث على عاتق السلطات الوطنية. | The primary responsibility for coordination in a post disaster setting rests with the national authorities. |
ونعتقد أن المسؤولية الرئيسية عن منع التلوث البيئي تقع لذلك على عاتق البلدان المتقدمة النمو. | We believe that the major responsibility for the prevention of environmental pollution lies, therefore, with the developed countries. |
إن المسؤولية اﻷولية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها تقع على عاتق كل دولة من الدول. | The primary responsibility for the promotion and protection of human rights lies with each State. |
وإن هذه المسؤولية اﻻجتماعية ﻻ تقع على عاتق الدولة فحسب، بل على عاتق المجتمع بأسره، وهي تتمثل برفاه السكان الذي يضمن اﻻستقرار السياسي. | That social responsibility lay not only with the State but with the society as a whole and the well being of the people was the guarantee of social stability. |
وتقع المسؤولية الأساسية على عاتق الدولة(). | The primary responsibility is that of the State. |
ومع ذلك، فكازاخستان تعتقد أن المسؤولية عن المحافظة على هذا المنتدى تقع على عاتق المجتمع الدولي بأسره. | However, Kazakhstan believes that preserving this forum is the responsibility of the whole international community. |
ولهذا، نؤكد من جديد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق كل بلد فيما يتعلق بتنميته الخاصة. | Hence, we reaffirm the primary responsibility of each country with respect to its own development. |
إن المسؤولية الرئيسية عن إغلاق معتقل جوانتانامو وإعادة توطين وتأهيل المحتجزين تقع على عاتق الولايات المتحدة. | The primary responsibility for closing Guantánamo and re settling detainees lies with the US. |
إلا أنه أكد أيضا أن المسؤولية عن استيفاء تلك المعايير تقع على عاتق المتعاقد أو المور د | However, the participant also underlined that accountability for meeting those standards should rest with the contractor or supplier |
وينبغي أن تقع على عاتق كل بلد أيضا المسؤولية عن توفير التدريب لهذه الأوساط من المستعملين. | The provision of training to this user community should also be the responsibility of each country. |
إن المسؤولية عن اعتماد وتطبيق إطار تنظيمي لحماية المدنيين تقع في المقام الأول على عاتق الدول. | Adopting and applying the regulatory framework for the protection of civilians is primarily the responsibility of States. |
٣ تعترف بأن المسؤولية اﻷساسية عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان إنما تقع على عاتق الحكومات كافة | 3. Acknowledges that it is the primary responsibility of all Governments to promote and protect human rights |
وفي نهاية اﻷمر تقع المسؤولية على عاتق كل منا، وعلى عاتقنا جميعا نحن المجتمعين هنا اليوم. | At the end of the day, responsibility rests with each of us and all of us gathered here today. |
اختيار تقع على عاتق لكم. | The choice lies with you. |
ومع ذلك فإنه يؤكد على أن المسؤولية اﻷولى عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق اﻷمم المتحدة. | However, it wished to stress that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rested with the United Nations. |
وإذ تؤكد من جديد أن المسؤولية الرئيسية عن كفالة حماية اللاجئين والمشردين داخليا تقع على عاتق الدول، | Reaffirming the primary responsibility of States to ensure the protection of refugees and internally displaced persons, |
2 تسلم بأن المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ الإجراءات وتنفيذ إعلان الألفية تقع على عاتق الحكومات فرادى ومجتمعة | 2. Recognizes that Governments bear the main responsibility, individually and collectively, for action and implementation of the Millennium Declaration |
14 اعترف المشاركون عموما بأن المسؤولية عن التنمية تقع في المقام الأول على عاتق البلدان النامية نفسها. | It was generally recognized that development was primarily the responsibility of developing countries themselves. |
وداخل اﻷمانة العامة، تقع المسؤولية العامة عن توجيه سياسة خدمات المؤتمرات وتطويرها على عاتق مدير شؤون المؤتمرات. | Within the Secretariat, the Director of Conference Services has overall responsibility for the direction and development of conference servicing policy. 25E. |
quot وإذ يسلم بأنه تقع على عاتق شعب رواندا المسؤولية النهائية عن المصالحة الوطنية وإعادة بناء بلده، | quot Recognizing that the people of Rwanda bear ultimate responsibility for national reconciliation and reconstruction of their country, |
ومن اﻷهمية ابراز المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق كبار المديرين من حيث التمسك بأرفع معايير السلوك. | It is important to highlight the special responsibility of senior managers to uphold the highest standards of conduct. |
إن المسؤولية الأولية التي تقع على عاتق الدول النامية هي رسم استراتيجية وطنية شاملة للتنمية تركز على القضاء على الفقر. | The primary responsibility of the developing States is to create a comprehensive national development strategy with a focus on poverty reduction. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقع على عاتق - تقع على عاتق - تقع على عاتق - تقع على عاتق - تقع على عاتق - تقع على عاتق - المسؤولية تقع على - تقع على - تقع على - يجب عاتق - على المسؤولية - المسؤولية على