Translation of "المسؤولية الكاملة عن" to English language:


  Dictionary Arabic-English

المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية الكاملة عن - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية الكاملة عن - ترجمة : عن - ترجمة : المسؤولية الكاملة عن - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وتتحمل القيادة العليا للجيش المسؤولية الكاملة عن ذلك.
The army high command bears all the responsibility for this.
أريد المسؤولية الكاملة عليها
I want complete charge of her.
ويتحمل المسؤولية الكاملة عن هذه العواقب الوخيمة الجانب اﻻستوني.
The responsibility for those consequences will rest fully with the Estonian side.
إن مجلس اﻷمن يتحمل المسؤولية الكاملة عن هذا الوضع الخطير.
The Security Council bears full responsibility for this grave situation.
هل تقبلون المسؤولية الكاملة عما حدث
Do you now accept responsibility for what happened?
وإننا نقبل المسؤولية الأخلاقية الكاملة ونطلب الصفح عن المعاناة التي تكبدتها الشعوب الأخرى باسم ألمانيا.
We have accepted full moral responsibility, and we ask for forgiveness for the suffering that was inflicted upon other peoples in the name of Germany.
كما أنه ليس من المحتمل أن تسند إلى منظمة قائمة المسؤولية الكاملة عن هؤﻻء اﻷشخاص.
It is also quite unlikely that an existing organization will be given full responsibility for them.
وبعد زيارة عدد من هذه المدارس تولت الرابطة المسؤولية الكاملة عن مدرستين في منطقة باندا آتشي.
After visiting several of them, IBS has taken full responsibility for two pesantrens in Banda Aceh.
ويضاف الى ذلك أن القسم قد تولى المسؤولية الكاملة عن إصدار المحاضر الحرفية في شكلها النهائي.
In addition, the Section has assumed full responsibility for the issuing of verbatim records in final form.
إلى الصحافيين الذين يدعمون اللازمة التي تقول إن حماس تتحمل المسؤولية الكاملة عن هذه الإبادة الجماعية
303 children were atrociously massacred.
المسؤولية الكاملة عن المأساة الجديدة، إنها نكبة جديدة، نوع جديد من التطهير العرقي الذي يلحق بالفلسطينيين الآن.
If they could only be superimposed with those portraying the Nakba of 1948, the Palestinian catastrophe, they would be the perfect mirror image of them.
والولايات المتحدة ليست على استعداد بعد لتقبل المسؤولية الكاملة عن العواقب العالمية المترتبة على سياسات الاقتصاد الكلي التي تنتهجها.
And the United States is not yet willing to accept full responsibility for the global repercussions of its macroeconomic policies.
وبالمقابل، تتولى منظمة الدول اﻷمريكية المسؤولية الكاملة عن تكاليف جميع أماكن المكاتب والمنافع العامة واﻻتصاﻻت التجارية الﻻزمة للبعثة المشتركة.
In return, OAS would assume full responsibility for the costs of all office accommodations, utilities and commercial communications required by the joint mission.
ويتحمل رئيس الوزراء ومجلس وزرائه، عن طريق الهيئة التشريعية، المسؤولية الكاملة عن الحكومة إﻻ في الحاﻻت التي يكون فيها مقيدا بسلطات الحاكم الخاصة.
The Premier and his Cabinet, through the Legislature, have full responsibility for the Government, except where restricted by the Governor apos s reserved powers.
طلب مشتر سويسري 500 مترا مكعبا من الخشب الروماني عن طريق وسيط نمساوي قبل تحمل المسؤولية الكاملة عن تسليم الخشب نيابة عن البائع، وهو شركة رومانية.
A Swiss buyer ordered 500 cubic metres of Romanian wood through an Austrian middleman, who accepted full liability for the delivery of the wood on behalf of the seller, a Romanian company.
إن السياسة التركية تلقي ظﻻﻻ من الشك على ذات اﻷسس التي تقوم عليها عﻻقتنا الثنائية، وتركيا تتحمل المسؤولية الكاملة عن ذلك.
Such policy of Turkey questions the very basis of our bilateral relations, for which it bears full responsibility.
لكن ما هو مهم هو عدم القاء المسؤولية الكاملة لمعالجة القضايا التاريخية على بنية الدولة
But what is important is not placing the full responsibility of addressing history in the state structure.
المسؤولية عن الحماية
Responsibility to protect
وفي الحقيقة، يتحمل زعماء كوت ديفوار المسؤولية الكاملة عن إيجاد مخرج من الأزمة الراهنة واتخاذ القرارات الصعبة وتقديم التنازلات التي تنم عن ب عد نظر المطلوبة بإلحاح.
Indeed, Ivorian leaders bear full responsibility for finding a way out of the current crisis and making the hard decisions and visionary compromises that are urgently required.
وفي الوقت نفسه، فإننا نتطلع إلى اليوم الذي تتحمل فيه القوات العراقية في المستقبل القريب المسؤولية الكاملة عن صون الاستقرار والأمن في بلدها.
At the same time, we look forward to the day in the not too distant future when Iraqi forces will assume full responsibility for the maintenance of stability and security in their country.
abualkhair كمواطن سعودي أحمل أعضاء مجلس الشورى المسؤولية التاريخية الكاملة في تمرير نظام مكافحة الإرهاب الجديد
Saudi Blogger Ahmed Al Omran ( ahmed) wrote several tweets about the new draft and noted
بحلول عام 1976، كان قد حصل المسؤولية الكاملة عن مختبر وشارك في تأليف العديد من المقالات مع الدكتور إليس التي نشرت في المجلات الطبية.
By 1976, he had been given full responsibility for a laboratory and had co authored several articles with Dr. Ellis that were published in medical journals.
وعلاوة على ذلك، اتخذت حكومة سيراليون مزيدا من الخطوات نحو تحمل المسؤولية الكاملة عن صون الأمن، وواصلت بذلك مساهمتها في توطيد السلام في البلد.
Furthermore, the Government of Sierra Leone has taken further steps towards assuming full responsibility for the maintenance of security, thus further contributing to the consolidation of peace in the country.
وفي النهاية، فإن القادة الإيفواريين يتحملون المسؤولية الكاملة عن إيجاد مخرج من هذه الأزمة وعن اتخاذ القرارات الصعبة والحلول التوفيقية الرؤيوية المطلوبة بصفة عاجلة.
Ultimately, the Ivorian leaders bear full responsibility for finding a way out of the crisis and making the hard decisions and visionary compromises that are urgently required.
ومن هذه الناحية يمكن تطبيق مبدأ quot المتسبب في التلوث يدفع quot وتحميل المتسببين في التلوث المسؤولية الكاملة عن تكلفة التلوث الذي يتسببون فيه.
In this respect the quot polluters pay quot principle can be invoked, and polluters made fully responsible for the cost of the pollution they generate.
المسؤولية عن حماية المهاجرين
The Responsibility to Protect Migrants
المسؤولية عن حماية المدنيين
Protecting Civilians Responsibly
quot )ج( المسؤولية عن
quot (c) Responsibility for
ولذلك يجب على حكوماتها أن تتخذ اﻻجراءات التصحيحية الﻻزمة لتعزيز قدرة اﻻستيعاب عن طريق إنشاء كيان حكومي واحد يتولى المسؤولية الكاملة عن جميع أنشطة التنسيق المتصلة بالمساعدة الخارجية.
Their Governments should take corrective action to enhance absorptive capacity through the establishment of a single government entity with full responsibility for all coordination activities pertaining to external assistance.
الآن أعطينا الأخبار الكاملة عن انتصاركم
Now, give us the full news of your victory.
وكانت النتيجة أن الدولة تحملت أيضا المسؤولية الكاملة عن إشباع الاحتياجات اليومية لكل مواطن وإلى جانب ذلك كان لكل شخص مستوى مضمون من الضمان الاجتماعي.
As a result the state also assumed full responsibility for satisfying the daily needs of each inhabitant besides, everyone was guaranteed a certain social security level.
وهم يؤكدون أن حكومة العراق، بالتصرف بهذه الطريقة، تعمل على تبديد إمكانية تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية لسكانها المدنيين ومن ثم تتحمل المسؤولية الكاملة عن مشاكلهم اﻹنسانية.
They underscore that the Government of Iraq, by acting in this way, is forgoing the possibility of meeting the essential needs of its civilian population and therefore bears the full responsibility for their humanitarian problems.
فضلا عن ذلك فإن إعادة احتلال قطاع غزة من شأنها أن ترغم إسرائيل على العودة إلى تحمل المسؤولية الكاملة عن مليون ونصف المليون من الفلسطينيين الخاضعين لسيطرة حماس الآن.
Moreover, reoccupation of Gaza would force Israel to reassume full and exclusive responsibility for the 1.5 million Palestinians now under Hamas control.
المسؤولية عن حماية الشعب الليبي
The Responsibility to Protect Libyans
ونؤيد مفهوم المسؤولية عن الحماية .
We endorse the concept of the responsibility to protect .
المسؤولية عن اﻹضرار بالبيئة البحرية
D. Liability for marine environmental damage . 93 96 26
الطيف عبارة عن المجموعة الكاملة للأمواج الكهرومغناطيسية.
This was the first indication of the existence of the entire electromagnetic spectrum.
44 وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون بمزيد من الفعالية مع المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية، مع توليها المسؤولية الكاملة عن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
The Committee urges the State party to cooperate more effectively with non governmental organizations in the implementation of the Convention, while assuming full responsibility for fulfilling its obligations under the Convention.
التقرير التاسع عن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة
NINTH REPORT ON INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS CONSEQUENCES
نفى الحوثيون المسؤولية عن هذا الهجوم.
The Houthis denied responsibility for this attack.
المسؤولية عن السلوك المتعمد أو اللامبالي
Liability for intentional or reckless behaviour
دال المسؤولية عن اﻹضرار بالبيئة البحرية
D. Liability for marine environmental damage
ويتم تحميلك المسؤولية عن التعويضات المالية.
and found liable for monetary damages.
أفهم المسؤولية عن (جيجي) أفضل منك
I understand responsibility to Gigi better than you.
وهي في الأساس توزع على زعماء البلدان الأعضاء المسؤولية عن تنفيذ مختلف أشكال التقدم التي يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يحرزها، وتكتفي برسم لمحات من الإمكانيات الكاملة للاتحاد الأوروبي.
It mainly gives member states leaders the responsibility of implementing various EU advances, and sketches only tantalizing glimpses of Europe s full potential.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المسؤولية الكاملة - المسؤولية الكاملة - المسؤولية الكاملة - المسؤولية الكاملة - المسؤولية الكاملة - المسؤولية الكاملة - المسؤولية الكاملة - المسؤولية الكاملة - تبقى المسؤولية الكاملة - تقبل المسؤولية الكاملة - تحمل المسؤولية الكاملة - تتحمل المسؤولية الكاملة