Translation of "القطاع غير الرسمي" to English language:


  Dictionary Arabic-English

القطاع غير الرسمي - ترجمة : القطاع - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

القطاع غير الرسمي
Informal Sector
القطاع غير الرسمي
B. Informal sector . 39 41 12
٤ القطاع غير الرسمي وإدماجه في اﻻقتصاد الرسمي
(iv) The informal sector and its integration into the formal economy
(ط) إحصاءات القطاع غير الرسمي
(i) Informal sector statistics
(ط) إحصاءات القطاع غير الرسمي
(i) Informal sector statistics
٢ ٦ القطاع غير الرسمي
Informal sector
بنود للعلم إحصاءات القطاع غير الرسمي
Items for information informal sector statistics
غير أن حجم وأهمية القطاع غير الرسمي كمصدر للعمالة والعمل يتجاوز القطاع الزراعي.
However, the size and importance of the informal sector as a source of employment and work extends beyond the agricultural sector.
ويتمثل أحد هذه العوامل فيما إذا كان العمل يجري في القطاع العام أو القطاع الخاص الرسمي أو القطاع غير الرسمي.
One is whether work takes place in the public, the formal private or the informal sector.
تقرير فريق دلهي المعني بإحصاءات القطاع غير الرسمي
Report of the Delhi Group on Informal Sector Statistics
تقريــــر فريــــق دلهي المعــــني بإحصـــــاءات القطاع غير الرسمي
Report of the Delhi Group on Informal Sector Statistics
تحسين الظروف في القطاع غير الرسمي وللفقراء العاملين
Improving conditions in the informal sector and for the working poor
تحسين العمالة وظروف العمل في القطاع غير الرسمي
Improving employment and working conditions in the informal sector
)د( ضخامة عدد النساء في القطاع غير الرسمي
The large number of women in the informal sector
هناك القطاع الحديث ، والقطاع غير الرسمي والقطاع التقليدي.
There is the modern sector, there is the informal sector and the traditional sector.
الآن ، ليس فقط في هذا القطاع غير الرسمي
Now, it is not just this informal sector.
القطاع الرسمي
Formal Sector
بل إن القطاع المالي غير الرسمي في بعض المناطق بجنوب الصين ينمو إلى مستويات تضاهي حجم القطاع المالي الرسمي.
Indeed, in some parts of southern China, the informal financial sector is growing to match the size of the formal financial sector.
وأفادت تركيا أن الصعوبات التي تعترض سبيل الحصول على العمل في القطاع الرسمي تدفع النساء إلى القطاع غير الرسمي.
Turkey reported that the difficulties experienced in finding employment in the formal sector pushed women into the informal economy.
ألف دور القطاع غير الرسمي في توليد فرص التوظيف
The role of the informal sector in generating employment opportunities
وينبغي، ثانيا، تعريف المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي.
Second, female workers in the informal sector need to be identified.
وينبغي النظر بشكل خاص في تنظيم القطاع غير الرسمي.
A particular consideration would be regulation of the informal sector.
(د) البرنامج الأقاليمي للتعاون التقني في قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية
(d) Interregional programme of technical cooperation on the measurement of the informal sector and informal employment
ومن الناحية الأخرى يكون دخل الأفراد المشتغلين في القطاع غير الرسمي ونوعية عملهم أقل كثيرا بصفة عامة من العاملين في القطاع الرسمي.
On the other hand, the income and quality of work of people engaged in the informal sector are in general considerably lower than those of workers in the formal sector.
العمالة في القطاع الرسمي
Formal sector employment
(هـ) أساليب تقييم جودة بيانات الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية
(e) Methods of evaluation of data quality of surveys on the informal sector and informal employment
ومن جانب آخر، يضطر الشبان وغير المؤهلين للعمل في القطاع غير الرسمي.
On the other hand, young and unqualified labour is pushed into the informal sector.
)ﻫ( اﻻعتراف بدور القطاع غير الرسمي والحاجة إلى تعزيز اندماجه في اﻻقتصاد
(e) Recognition of the role of the informal sector and the need to promote its integration in the economy
وعلى المجتمع الدولي أن ينظر في نشاط المرأة في القطاع غير الرسمي.
The international community should look at women apos s activities in the informal sector.
وفي القطاع العام، تعمل الدولة على تشجيع تخفيض المؤسسات الحكومية، وحد ت بذلك من فرص التوظيف في القطاع العام بتشجيع التوظيف في القطاع غير الرسمي، مما أدى إلى عمل 70 من كل 100 امرأة في القطاع غير الرسمي في حالة عمالة ناقصة.
The private sector has not experienced sufficient growth, and in the public sector, the State has been forced to reduce the number of State institutions, thereby reducing public sector employment, with the result that workers have had to seek employment in the informal sector. Consequently, 70 out of every 100 economically active women work in the informal sector in conditions of underemployment.
٩٠ اﻻتجاه اﻵخر هو ظهور قطاع وسيط بين القطاع الرسمي للمشاريع الكبيرة والقطاع غير الرسمي المزدحم على نحو متزايد.
90. A second trend is the emergence of an intermediate sector between the formal sector of large enterprises and the increasingly crowded informal sector.
والواقع أن 92 من القوة العاملة في الهند موظفة في القطاع غير الرسمي.
Indeed, 92 of the labor force is employed in the informal sector.
ومن وجهة نظر المودعين فإن المشاركة في القطاع غير الرسمي يشكل اختيارا عقلانيا.
From depositors point of view, participating in the informal sector is a rational choice.
290 ولا تتمتع الموظفات في القطاع غير الرسمي بحق قانوني في إجازة الأمومة.
Women employees in the informal sector do not have a statutory right to maternity leave.
١٤ وعند التعامل مع القطاع غير الرسمي، ينبغي النظر في مواضيع منهجية معينة.
14. In dealing with the informal sector, certain methodological issues require consideration.
كما لوحظ أن قدرات القطاع غير الرسمي على اﻻستيعاب منخفضة في المناطق النائية.
It has also been observed that the absorptive capacities of the informal sector is low in remote areas.
)ص( ايﻻء اهتمام أكبر لﻵثار المترتبة على اشتراك المرأة في القطاع غير الرسمي
(r) Giving greater attention to the implications of women apos s involvement in the informal sector
(هـ) وضع قائمة مرجعية لتقييم مدى جودة بيانات الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية
(e) Devising a checklist for the evaluation of data quality of surveys on the informal sector and informal employment
وعلاوة على ذلك، ت ستخد م نسبة كبيرة من النساء في المنطقة في القطاع غير الرسمي.
Moreover, a large proportion of women in the region are employed in the informal sector.
ولذا، فإن أغلب النـزاعات المتعلقة بالأراضي والملكية يقوم بالوساطة فيها القطاع القضائي غير الرسمي.
Consequently, the majority of land and property disputes are mediated by the non formal justice sector.
والمرأة لا تشكل نسبة غالبة من العاملين في القطاع غير الرسمي، على ما يبدو.
Women do not seem to making a preponderant proportion of the informal sector workers.
ومن الواضح أن الحديث عن القطاع غير الرسمي، كما لو كان متجانسا، ليس كافيا.
It is clearly insufficient to speak of the informal sector as if it was homogeneous.
٤١ والقطاع غير الرسمي يمثل القدرة اﻹبداعية لمباشرة اﻷعمال الحرة الذين يشكلون هذا القطاع.
41. The informal sector represents the entrepreneurial creativity of those who compose it.
وفي هذه المدن، تبلغ نسبة مساهمة المرأة في القطاع غير الرسمي ٥٣ في المائة.
In the towns, the participation of women in the informal sector was 53 per cent.
٥٦ ومعظم اليد العاملة النسوية تعمل في القطاع غير الرسمي وﻻ تشملها أنظمة العمل.
Most of the female labour force was engaged in the informal sector and not covered by labour regulations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القطاع الرسمي - غير الرسمي - العمالة في القطاع الرسمي - العمل غير الرسمي - الحديث غير الرسمي - العمل غير الرسمي - التمويل غير الرسمي - التعاون غير الرسمي - التدريب غير الرسمي - الطابع غير الرسمي - الطابع غير الرسمي - الدعم غير الرسمي - العمل غير الرسمي - الإقراض غير الرسمي