Translation of "القضية تكمن في" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
بيد أن القضية الأساسية تكمن في مكان آخر. | The essential issue lies elsewhere. |
ففيما وراء مكافحة الحرائق، تكمن القضية الرئيسية في الحاجة إلى بناء اتحاد نقدي أكثر قوة. | Beyond firefighting, the key issue is the need to construct a more robust monetary union. |
وفي جوهر القضية تكمن حقيقة مفادها أن الأسلحة النووية لا تتفق مع الأخلاق. | The heart of the matter is this it is obvious that nuclear weapons are immoral. |
ولكن القضية تكمن في نزعة البشر نحو التصديق والتعاطف مع المعلومات التي تتماشى مع آرائهم الخاصة. | But the thing is that people tend to believe and be more sympathetic towards the information, which already coincides with their own views. |
وعلى هذا فإن القضية الرئيسية اليوم تكمن في إثبات صحة الاكتشافات عن طريق تكرارها تحت ظروف مختلفة. | So the main issue nowadays is to validate discoveries by replicating them under different settings. |
تكمن المشكلة الأساسية في هذه القضية في السلبية والخوف الذي يعتري الطلاب ويمنعهم من الدفاع عن مشاكلهم وظروف سكنهم السيئة. | The main problem is the passivity and the fear students have to speak up for their conditions there. |
إن المشكلة لا تكمن في الرياضيين، بل تكمن فينا. | The problem is not with the athletes, but with us. |
وكما في أميركا، فإن القضية ليست في العنصرية أو التفضيل الطبقي، بل إنها تكمن في ضمان التعليم الأولي الجيد للجميع، للأغنياء والفقراء على السواء. | As in America, the issue is not racial and class reservations and preferences, but ensuring high quality primary education for all, rich and poor alike. |
تكمن المشكلة في المحرك. | The trouble lay in the engine. |
تكمن الس لطة في النظام. | The power is in the system. |
ومشكلتك تكمن في ق لتها | And yours is you don't have enough. |
ونعتقد، وفقا للميثاق، أن القضية اﻷساسية في مسألة حفظ السلم واﻷمن الدوليين تكمن في مدى قدرة المجتمع الدولي على ضمان اﻻحترام التام والشامل لجميع مبادئ الميثاق. | We believe, pursuant to the Charter, that the main issue of international peace keeping and security is to be found in the extent to which international society is able to guarantee full and comprehensive observance of all of the Charter principles. |
تكمن الصعوبه دائما في وجهين | The difficulty is always two fold. |
المشكلة لا تكمن في الساعات | The problem doesn't lie with the clocks. |
أحدها تكمن في البيئات المتطر فة. | One of those is in extreme environments. |
والإجابة تكمن في هذا الشيء. | And the answer is this thing. |
والمسألة هنا لا تكمن في استبدال الحلفاء بقدر ما تكمن في التأسيس لنظام متكامل يضمن لها الأمن. | The question is not so much one of substituting alliances, but of creating a complementary system of security. |
واﻷهمية الحقيقية للميثاق ﻻ تكمن في صياغته الدقيقة بقدر ما تكمن في القصد منه وفي مفهومه ككل. | The true significance of the Charter lies not so much in its precise formulations as in its intent and overall conception. |
لكن المشكلة الحقيقية تكمن في التوقيت. | The problem is timing. |
إن المشكلة تكمن في عيني الناظر. | The problem is in the eyes of the beholder. |
وبالتالي تكمن المشكلة أساسا في الفرد. | Thus, the problem lies mainly with the individual. |
الثروة الأكبر تكمن في خدمة الآخرين. | And the deepest, the best wealth, is how to serve others. |
المشكلة تكمن في وعي كل فرد. | The problem lies within each individual's consciousness. |
في الواقع، ربما تكمن المشكلة هنا. | In fact, maybe that's the problem. |
الحساسي ة تكمن في قلبي, ليس في يداي. | The sensitivity was in my heart, not my hands. |
وهنا تكمن المشكلة. | And there lies the problem. |
وهنا تكمن المعضلة. | Here lies the conundrum. |
هنا تكمن المشكلة. | That's the problem. |
تكمن الحقيقة الخالدة | lies the eternal truth. |
وهنا تكمن الحيلة. | And here's the trick. |
هنا تكمن الصعوبة. | And that's the hard thing. |
وهنا تكمن الفكرة. | And here's the thing. |
هنا تكمن المشكلة | That's the trouble. |
المشكلة تكمن هنا | But this is a problem. |
هناك تكمن المشكلة | There's the rub. |
وهنا تكمن المشكلة | That's a problem. |
أين تكمن الذنب | Those men murdered the German Minister this morning. |
لكن المشكلة لا تكمن في الميزانية فحسب. | The problem is more than budgetary. |
إن المخاطر الحقيقية تكمن في موضع آخر. | The real risks lie elsewhere. |
ربما تكمن الإجابة في طبيعتنا ككائنات هادفة. | Perhaps the answer lies in our nature as purposive beings. |
ولعل الإجابة تكمن في النفس البشرية ذاتها. | Perhaps the answer lies in human psychology. |
غير أن الصعوبة تكمن في مدة الانتظار. | as it is or with some amendments. The difficulty is how long we can wait. |
عندما استيقظت كانت تكمن ويحدق في الجدار. | She had never known it to be so silent before. |
و هنا تكمن مركزية ذلك في حياتنا. | This is where it's really central to our lives. |
بل المشكلة تكمن في الصمت ، صمت الإنسانية . | It is actually about silence, the silence of humanity. |
عمليات البحث ذات الصلة : الفرص تكمن في - المزايا تكمن في - تكمن في الانتظار - تكمن في مخزن - تكمن في كمين - تكمن في مرساة - في القضية - وهنا تكمن - تكمن وراء - الولاءات تكمن - تكمن جذورها - تكمن هناك - التحديات تكمن - اهتماماتي تكمن