Translation of "العنيد" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
هذا العنيد المجنون | That crazy, stubborn son of a... |
العنيد لأنها تأتي. | Stubborn as they come. |
! هذا العنيد الأحمق | Stubborn old fool! |
منطق اقتصاد المشاركة العنيد | The Inexorable Logic of the Sharing Economy |
كنت فقط يجري العنيد. | You're just being stubborn. |
الوغد العنيد لم يتكلم | Stubborn bastard wouldn't talk. |
اذهب لتقتل ايها الاحمق العنيد | Go down and get yourself killed you stupid, pigheaded... |
العنيد، والعزم، ممتنعين وبطبيعة الحال، ذكي. | Stubborn, determined, abstinent and of course, intelligent. |
وهو رجل يبلغ من العمر العنيد. | He is a stubborn old man. |
أيها العنيد ... الرائع الأحمق الجدير بالإعجاب | You stubborn, splendid, adorable fool. |
ومازلت أنت سكوتى العنيد أليس كذلك | You're still the hardheaded Scot, aren't you? |
الشيطان العنيد! متقطع حتى عبثي ، لا تعلمون. | Obstinate devil! So dashed absurd, don't you know. |
أنظر ماذا فعلت أنك كالثور الغبى العنيد | Oh, you're a stubborn, witless ox. |
بهذا الثور العنيد ..أنك لست شقيا يا شمشون... | You're not all bad, Samson. |
وفي وجه المعتدي العنيد، أثبتت الدبلوماسية اﻷوروبية والدولية عجزها. | In the face of a determined aggressor, European and international diplomacy has proved impotent. |
ينبري لي ذلك الصوت العنيد في رأسي وهو يقول | There's this little nagging voice in the back of my head that says... |
ولم يفت الأوان بعد لوقف هذا المد العنيد من التوجهات الثنائية. | It is not too late to reverse the apparently inexorable tide of bilateralism. |
الوقت والنوايا بلادي هي وحشية ، البرية ، وأكثر قسوة وأكثر بكثير العنيد | The time and my intents are savage wild More fierce and more inexorable far |
بسبب استمرار الصمت العنيد للمتهم تعين المحكمة كاتانوس لوسيوس محامي الدفاع | In view of the continued and obstinate silence of the accused the court appoints Lucius Catanus advocate of the defense. |
ويتجلى هذا بوضوح في الدعم الروسي العنيد لنظام بشار الأسد في سوريا. | This is most obvious in Russia s dogged support for Bashar al Assad s regime in Syria. |
هذا واهية، العنيد، امرأة متحمسة قامت عليها العمل العظيم لمدة ربع قرن. | This frail, stubborn, eager woman had carried on her great work for a quarter of a century. |
لن نتزوج ، هذا ما كنت أحاول قوله لكن رأسك العنيد لا يسمع | We ain't getting married, but you're too bullheaded to listen! |
هذا فضلا عن الصراع الدموي العنيد الذي انخرط فيه الشعبان طيلة القرن الماضي. | Moreover, these are two peoples that have been intensely engaged in a bloody and intractable conflict for the last century. |
والآن، لم يكن هذا التسلل على حساب أحد، كما أدعى الملك (هيرودس) العنيد | Now, there was this sneaking', noaccount, ornery King Herod. |
حاولت أن أنقل القاعة كل شيء التجهم وإظهار البكم ، ولكن السيدة كانت قاعة العنيد. | Hall tried to convey everything by grimaces and dumb show, but Mrs. Hall was obdurate. |
كل ما كان عليك عمله هو ان تلاكم ولكن لا ،ليس انت، ايها العنيد | All you had to do was box, but no,not you, you hardhead. |
إن الصورة الحقيقية للتقدم العنيد بعيدة كل البعد عن الصورة الذهنية لحكومة مبتلاة بالجمود والشلل السياسي. | The real picture of dogged progress is far removed from the perception of a government beset by inaction and policy paralysis. |
إن إصرارنا العنيد على ضمانات حقوق اﻻنسان يسر لنا أن نرى الحكومة تتغير وشعبها يستعيد حقوقه. | Our stubborn insistence on human rights guarantees let us watch as government changed and its people reclaimed their rights. |
الإحتجاجات, المسيرات, الموقف العنيد الذي لا يتزحزح أن حقوق المرأة هي حقوق الأنسان نقطة وإنتهى الأمر. | The protests, the marches, the uncompromising position that women's rights are human rights, full stop. |
انس الامر، روبي اعرف كيف شعرت اراهن ان ذلك الكبش العنيد لا زال غير مصدق انه بريء | Forget it, Robbie. I know how you felt. Um |
لقد أثبت الشعب الفرنسي الغاضب المتذمر العنيد أكثر من مرة قدرته على الإفاقة والوقوف على قدميه من جديد. | The grumpy, moaning, and intractable people of France have demonstrated many times that they can wake up and meet the challenges of the day. |
وحتى وقتنا هذا، فإن بقية بلدان العالم لا تملك إلا أن تبدي تذمرها من رفض أوروبا العنيد للإقرار بانحدارها النسبي. | Until now, the rest of world could only grumble at Europe s obstinate refusal to recognize its relative decline. |
لانه في النهاية, أكثر من اي شيء آخر, هذه قصة بلدنا قصة الامل الذي لا يضعف أو يتغير والكفاح العنيد | Because in the end in the end, more than anything else, that is the story of this country the story of unwavering hope grounded in unyielding struggle. |
سوف يجد كل من يفعل هذا صعوبة كبيرة في الدفاع عن البنك المركزي الأوروبي وتقاعسه العنيد عن التحرك في مواجهة الأحداث. | Anyone who does so will find it hard to defend the ECB and its stubborn inaction in the face of events. |
والواقع أن أربعة عوامل ساهمت بقدر عظيم في هذا التحول الإيجابي حرب جورجيا، والأزمة الاقتصادية العالمية، وعامل أوباما، والصعود العنيد للصين. | Four factors have contributed most to this positive reversal the Georgia war, the global economic crisis, the Obama factor, and China s relentless rise. |
ومع إضافة الجيش الشموس العنيد والإدارة العاجزة إلى هذا المزيج، أصبحت الدولة تشكل الحلقة الأكثر ضعفا في الحرب ضد الإرهاب في جنوب شرق آسيا. | Combined with a restive military and an impotent administration, the country has become Southeast Asia s weakest link in the war on terror. |
إن هذه الدولة اﻷوروبية الصغيرة تحاول أن تجد حﻻ هيكليا للطلب العنيد من جانب المجموعات المتنافسة داخل الدول للحصول على تدبير ما لتقرير المصير. | That small European State is attempting to find a structured solution to the unyielding demand by rival groups within States for a measure of self determination. |
وفي ظل الارتفاع العنيد لمستويات البطالة، تلجأ الأسر إلى الادخار من أجل توفير مبالغ نقدية إضافية في حالة خسارة الوظيفة أو تقليص عدد ساعات العمل. | And, with unemployment stubbornly high, many households are saving in order to have additional cash if they should lose their job or be put on shorter hours. |
ولكنه بدلا من ذلك يشكل هزيمة كاملة لألمانيا، ترتبط بإنكارها العنيد لحقيقة أن السياسة الألمانية تسببت في تقليص نفوذ البلاد في الاتحاد الأوروبي بشكل حاد. | Instead, it is a full blown defeat for Germany, linked to its firm denial that German policy has sharply reduced the country s influence in the EU. |
أما إسرائيل التي كانت ذات يوم تشكل العدو العنيد للقضية العربية، فقد باتت اليوم تبدو وكأنها ت ـد ف ع قسرا لكي تصبح جزءا من هذه البنية الدفاعية. | Israel, the once implacable enemy of the Arab cause, now seems to be slotted into this defensive structure. |
ولكن من وجهة نظر أخرى، يتفوق الحوار على الحروب والدفاع العنيد عن كل ما ينظر إليه المرء باعتباره هويته، لأن الحوار يقربنا من النداء الباطني للإنسانية. | Yet, from another point of view, dialogue prevails over war and the stubborn defense of what one believes to be his identity, because it brings us closer to the vocation of humanity. |
ولكن بسبب الإصرار العنيد على التحجج بأن هذه البلدان تواجه مشكلة سيولة، وليس مشكلة عجز عن سداد الديون، فإن المسؤولين في منطقة اليورو يعرضون النظام بالكامل للخطر. | But by stubbornly arguing that that these countries are facing a liquidity crisis, rather than a solvency problem, euro officials are putting entire system at risk. |
فعلى جانب الطلب، بدأ التباطؤ الاقتصادي المستمر في الصين في التأثير على طلبات الشركات وعائداتها، وهو ما يضيف إلى التحديات النابعة من التباطؤ الاقتصادي العنيد في الولايات المتحدة. | On the demand side, the ongoing economic slowdown in China is starting to affect companies orders and revenues, adding to the challenges stemming from the persistently sluggish US economy. |
ليس من المفهوم إذا لماذا ترفض الولايات المتحدة على هذا النحو العنيف العنيد أي مبادرة في اتجاه سوريا، على الرغم من نجاحها في عقد اتفاق طيب مع ليبيا. | It s incomprehensible, then, why the US, having succeeded in striking a deal with Libya, vehemently rejects any initiative toward Syria. |
وعلى الصعيد القاري، نعرب عن التقدير لمنظمة الوحدة اﻻفريقية، من خﻻل أمينها العام الموهوب والقدير، سالم أحمد سالم، ولجنة تحريرها، تحت قيادة أمينها التنفيذي العنيد الجنرال هاشم مبيتا. | At the continental level, our appreciation is due to the OAU, through its able and resourceful Secretary General, Salim Ahmed Salim, and its Liberation Committee, under its indomitable Executive Secretary, General Hashim Mbita. |