Translation of "الصريحة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الموافقة الصريحة | Express consent |
هذا هي الحقيقة الصريحة. | That's the honest truth. |
الأجابة الصريحة هي لا أعلم | The honest answer is I don't know. |
الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية | Express consent to exercise of jurisdiction |
الضغط على زناد المعاملات النقدية الصريحة | Pulling the OMT Trigger |
كتبت مدونة الديمقراطية الصريحة مزيد من التفاصيل | Open Democracy reports in more detail |
6 المادة 5 الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات() | Article 5. Express provisions on the operation of treaties |
هل رأيت من قبل مثل تلك العيون الصريحة | Have you ever seen such candid eyes? |
الان تلك هي الحقيقة الصريحة السهلة في الاخير | Now that's the plain, unvarnished truth at last. |
ولكن برنامج المعاملات النقدية الصريحة يعتمد على الدعم الألماني. | But the OMT program is dependent on German support. |
وهو بالتالي يستخف بروح اتفاقية لومي ومجموعة غات وأحكامها الصريحة. | It therefore disregards the spirit and explicit provisions of the Lomé Convention and GATT. |
الحقيقة العامة والحقيقة الخاصة. الحقيقة الصريحة والمطمئنة في الوقت ذاته. | The overall truth and the specific truth, the radiant but quiet truth. |
فقد كانت التوجيهات القادمة من الأعلى والرقابة الصريحة المباشرة نادرة للغاية. | Top down directives and outright censorship are rare. |
والواقع أن برنامج المعاملات النقدية الصريحة ي ع د خطوة في هذا الاتجاه. | The OMT program is a step in this direction. |
وعلى النقيض من هذا فإن برنامج المعاملات النقدية الصريحة غير مقيد. | By contrast, the OMT program is unconstrained. |
وتلاحظ أيضا مع التقدير المناقشة الصريحة والبناءة التي جرت مع الوفد. | It also notes with appreciation its open and constructive discussion with the delegation. |
6 المادة 5 الأحكام الصريحة بشأن نفاذ المعاهدات 49 53 15 | Article 5. Express provisions on the operation of treaties 49 53 |
وﻻ يجوز حضور وسائل اﻻعﻻم اﻻ بالموافقة الصريحة من كل طرف. | Media may be present only by express agreement of each Party. |
ومرة أخرى أؤكد أن ذلك لم يكن من قبيل الأخطاء السياسية الصريحة. | Again, these were not outright policy mistakes. Lifting a billion Chinese out of poverty is arguably the single most important event in our lifetimes. |
بل يتعين عليه أن يطلق برنامج المعاملات النقدية الصريحة قبل فوات الأوان. | He should trigger OMT before it is too late. |
وتشكر الوفد على ردوده الصريحة والمفصلة على الأسئلة العديدة التي تم طرحها. | The Committee thanks the delegation for its frank and detailed replies to the numerous questions asked. |
() وتنص الأحكام الصريحة لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية على سريانها وقت النزاع المسلح. | The express provisions of the Vienna Convention on Consular Relations indicate its application in time of armed conflict. |
ويبدو أن الولايات المتحدة تسعى هي الأخرى إلى تجنب الخصومة الصريحة مع موراليس . | In addition, the US appears to be seeking to avoid open antagonism with Morales. |
ولكن خطة المعاملات النقدية الصريحة مستنكرة أيضا لأنها تتجاوز صلاحيات البنك المركزي الأوروبي. | But the OMT scheme is also condemned for exceeding the ECB s mandate. |
ولعل ق فل السلامة لبرنامج المعاملات النقدية الصريحة يكون من بين مصادر هذا الشك. | One such source of doubt may be the OMT s safety catch. |
وقد تعتمد التعديلات صراحة نظام الاتفاقية العامة بالإحالة الصريحة إليها أو بتحديد عناصرها. | The amendments could explicitly adopt the regime of the General Convention by express reference to it, or by setting out its elements. |
وأبدي رأي مفاده أن ه لا ينبغي تعريف العبارة الموافقة الصريحة في مشروع الصك. | The view was expressed that the words express consent should not be defined in the draft instrument. |
ويتمثل أحد اﻷهداف الصريحة لﻹعﻻن في تسهيل تنفيذ إعﻻن ريو بشأن البيئة والتنمية. | One of the explicit objectives of the Declaration is to facilitate implementation of the Rio Declaration on Environment and Development. |
الواقع أن المحكمة الدستورية الألمانية من غير المرجح أن تحظر برنامج المعاملات النقدية الصريحة. | The German Constitutional Court is, in fact, unlikely to prohibit the OMT program. |
حتى أنها قد ترغم البنك المركزي الأوروبي على التخلي عن برنامج المعاملات النقدية الصريحة. | It might even force the ECB to abandon OMT. |
وتعزى هذه التباينات إلى الفوارق في مستويات الدخل والاختيارات الصريحة أو الضمنية المتعلقة بالسياسات. | Such inequalities were attributable to differences in income levels and to explicit or implicit policy choices. |
وأشارت إلى انعدام الحماية الصريحة للحقوق التي تقضي بها الاتفاقية في ظل القانون الداخلي. | She noted an absence of explicit protection of Convention rights under domestic law. |
وحيث الأسئلة الصعبة لا ينبغي أن تطرح، والإجابات الصريحة ت ـع د من قبيل التصرفات الفظة الوقحة. | Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given. |
من يمن الطالع أن البرامج السياسية الصريحة المناهضة لأوروبا ليست هي القاعدة، على الأقل حتى الآن. | Fortunately, openly anti European political programs are not the norm, at least not yet. |
فالنظام الإيراني إيديولوجي إلى حد بعيد، ويستمد قدرته على البقاء من رغبته الصريحة في تدمير إسرائيل. | The Iranian regime is highly ideological and animated by an open passion to destroy Israel. |
ولم تستخدم هذه البلدان السياسات الصناعية الصريحة إلا قليلا ، رغم أنها تصلح بديلا لخفض قيمة العملة. | And they have made little systematic use of explicit industrial policies that could act as a substitute for undervaluation. |
إن المناقشة الصريحة للأفكار التي لا تتمتع بشعبية كبيرة تشكل سمة أساسية من سمات المجتمع المفتوح. | Honest discussion of unpopular ideas is a key feature of an open society. |
على سبيل المثال، تستطيع أن تمنع البنك المركزي الألماني من المشاركة في برنامج المعاملات النقدية الصريحة. | For example, it could forbid the Bundesbank from participating in the OMT program. |
كما تراكم لدى الحكومات المحلية كميات هائلة من الديون غير الصريحة من خلال المتأخرات، والائتمان، والضمانات. | Local governments have also accumulated massive amounts of non explicit debt through arrears, credits, and guarantees. |
إن هذه المخالفة الصريحة لقانون الجيش بمنع الشرطة العسكرية من المشاركة في جلسات التحقيقات لا تدهشني. | This obvious violation of the Army's rule prohibiting participation by military police in interrogation sessions does not surprise me. |
ولهذا السبب فإن إطلاق آلية المعاملات النقدية الصريحة يتطلب الموافقة بالإجماع من ق ب ل حكومات منطقة اليورو. | For this reason, triggering the OMT mechanism requires the unanimous consent of eurozone governments. |
وكان من المشاركين في المناقشات الصريحة في الجمعية العامة للأمم المتحدة، وكثيرا ما انتقد الاتحاد السوفياتي. | He was an outspoken participant in debates in the United Nations General Assembly and often criticized the Soviet Union. |
ومر أربعة عشر عاما منذ الدعوة الصريحة التي وجهتها الأمم المتحدة لحل مسألة الأشخاص الذين اختفوا. | Fourteen years had passed since the explicit call by the United Nations to solve the question of the persons who had disappeared. |
ويمكن لهذه الإدانة الصريحة أن تساعد على وضع حد لاستخدام الإرهاب في المنطقة وغيرها من المناطق. | Such an explicit condemnation could help to end the use of terror throughout the region and beyond. |
وأيا كان الأمر، فإن الأحكام الصريحة لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية تنص على سريانها وقت النزاع المسلح. | In any case the express provisions of the Vienna Convention on Diplomatic Relations indicate its application in time of armed conflict. |