Translation of "السوق الأوروبية الموحدة" to English language:
Dictionary Arabic-English
السوق - ترجمة : السوق الأوروبية الموحدة - ترجمة : السوق الأوروبية الموحدة - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
فما زالت السوق الموحدة بعيدة عن الاكتمال. | The single market is far from complete. |
فقد حظيت الدول الأوروبية بقدر عظيم من القوة الناعمة بنجاحها في التغلب على قرون من العداوة والخصومة، وبفضل السوق الداخلية الموحدة الضخمة التي تمكنت من إنشائها. | European countries success in overcoming centuries of animosity, and the development of a large internal market, has given them a great deal of soft power. |
ان السوق الموحدة هي بمثابة منبر موحد ومصدر قوة من اجل تصدير البضائع والخدمات للاسواق العالمية وعليه يجب ان نجعل هذه السوق الموحدة اكثر انفتاحا داخليا وخارجيا. | The single market also provides a platform and leverage to export goods and services to international markets. So we must make the single market more open, internally and externally. |
والآن يجري إعداد كتاب قواعد موحد للخدمات المالية في السوق الموحدة. | A single rulebook for financial services is being put in place for the single market. |
ولكن التفكك في وقت مبكر قد يسمح ببقاء السوق الموحدة والاتحاد الأوروبي. | But breaking up earlier could allow the survival of the single market and of the EU. |
في يونيو حزيران، ق د م ت بطولة كأس الأمم الأوروبية لكرة القدم لعام 2012 نفسها بوصفها قياسا على الاضطرابات المحيطة بالعملة الأوروبية الموحدة. | In June, the Euro 2012 football (soccer) championship readily lent itself as an analogy to the turmoil surrounding Europe s single currency. |
انضمت المملكة المتحدة إلى مبادرة السوق المشتركة والتي سميت السوق الأوروبية المشتركة، التي تحو لت بدورها إلى الاتحاد الأوروبي. | As part of the United Kingdom, the area joined a common market initiative called the European Economic Community which became the European Union. |
ولكن النبأ المحزن هو أنه على الرغم من تفعيل بنية الاتحاد (على سبيل المثال السوق الموحدة والعملة الموحدة) إلا أن روح الوحدة قد ماتت. | The sad news, however, is that as the structure of the Union (for example, the single market and the single currency) has been put in place, the spirit of unity has died. |
هناك عنصر آخر ذو دلالة تاريخية عظيمة، ألا وهو السوق الداخلية الموحدة للاتحاد الأوروبي الموسع. | The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union. |
استعرض رؤساء الحكوات التقدم المحرز في إنشاء السوق الموحدة واﻻقتصاد الموحد في منطقة المجموعة الكاريبية. | The Heads of Government reviewed the progress towards the establishment of the CARICOM single market and economy. |
في عام 1986 انضمت إسبانيا إلى السوق الأوروبية المشتركة التي أصبحت الاتحاد الأوروبي. | In 1986 Spain joined the European Economic Community, which later became the European Union. |
ويميل الرأي في مدينة لندن إلى تفضيل الحل الوسط، والذي من شأنه أن يسمح للمملكة المتحدة بالتشبث بفوائد السوق الموحدة، من دون الاعتراف بالتنظيمات الموحدة. | Opinion in the City of London tends to favor a middle way, which would allow the UK to cling to the benefits of the single market, without conceding unified regulation. |
وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تشرذم السوق الأوروبية التي يفترض فيها أنها موحدة. | This fragments Europe s supposedly unified market. |
في ذلك الوقت، لم تكن السوق الأوروبية المشتركة قد تحول بعد إلى سوق موحدة. | At the time, Europe s common market was not yet a single market. |
على الرغم من العلاقات الوثيقة مع الاتحاد السوفياتي، حافظت فنلندا على اقتصاد السوق الأوروبية. | Despite close relations with the Soviet Union, Finland remained a Western European market economy. |
(14) الاتحاد الأوروبي، القوانين التشريعية وصكوك أخرى، لائحة البرلمان الأوروبي والمجلس التي تحدد إطار إنشاء 'الأجواء الأوروبية الموحدة . | 14 European Union, Legislative Acts and Other Instruments, Regulation of the European Parliament and of the Council laying down the framework for the creation of the Single European Sky. |
وقد مارست الضغوط من أجل تعزيز المزيد من تكامل السوق الأوروبية المشتركة، في حين شككت في ضرورة التنازل عن المزيد من السلطة السياسية للمفوضية الأوروبية. | She pushed for greater integration of the European single market, while questioning whether this really required ceding more political authority to the European Commission. |
تم إطلاق ال 207 في فرنسا, أسبانيا, وإيطاليا في أبريل 2006م، ثم باقى السوق الأوروبية لاحقا. | Launch The 207 was launched in France, Spain and Italy during April 2006, and later on in other European, and Arab markets. |
ودفاعا عن الحرية، ومن أجل اطراد الاستقرار والديمقراطية، فإننا بهذا نؤكد رغبتنا الجماعية للمشاركة في تشييد أوروبا الموحدة الجديدة المبنية علي تراثنا وهويتنا الأوروبية العامة وعلي قيمنا الأوروبية المشتركة. | In defence of freedom and for the advancement of stability and democracy, we hereby affirm our collective desire to participate in the construction of a new, United Europe, based on our common European heritage and identity and our shared European values. |
وفي سياق السوق الموحدة واﻻقتصاد الموحد أكد رؤساء الحكومات على ضرورة زيادة التركيز على التجارة فيما بين بلدان المنطقة. | The Heads of Government stressed that, in the context of the single market and economy, it was imperative that there be additional emphasis on intraregional trade. |
فبعد رفض فرنسا وهولندا للمعاهدة الدستورية الأوروبية، جاء التصويت الأيرلندي بالرفض ليشكل الضربة الثانية وربما القاضية لحلم أوروبا الموحدة القوية. | After France and the Netherlands rejected the European Constitutional Treaty, Ireland s No vote is the second and probably decisive blow against a united and strong Europe. |
وهذا الضعف يتعرض للتفاقم بسبب ما يهدد زراعة الموز نتيجة تغيير نظام السوق وتغير ظروف السوق الأوروبية، وكذلك بسبب الارتفاع الكبير في أسعار النفط على الصعيد الدولي. | This vulnerability is currently being further stretched by the threat to our banana industry as a consequence of the changing market regime and altered market conditions in Europe and by the massive increase in the price of oil internationally. |
إن خفض القيمة داخليا، مقترنا بالتقشف ومبدأ السوق الموحدة (الذي يسهل هروب رأس المال واستنزاف الأنظمة المصرفية)، يشكل تركيبة سامة. | Internal devaluation, combined with austerity and the single market principle (which facilitates capital flight and the hemorrhaging of banking systems) is a toxic combination. |
فضلا عن ذلك فإن آلية صندوق ميدا الموحدة كانت تشتمل بشكل حاسم وعلى وجه الدقة على المبادرة الأوروبية للديمقراطية وحقوق الإنسان. | Moreover, the associated MEDA funding mechanism crucially and specifically included the European Initiative for Democracy and Human Rights. |
وفي هذا السياق، اتخذت المفوضية الأوروبية مبادرة جديدة، ألا وهي إنشاء مكتب مساعدة لترويج الصادرات، تهدف إلى مساعدة المصدرين في البلدان النامية من الوصول إلى السوق الأوروبية المشتركة. | In this context, a new initiative had been taken by the European Commission a help desk for export promotion, which aimed to help exporters in developing countries to have easier access to the European common market. |
ولكن بريطانيا انضمت إلى السوق الأوروبية المشتركة، وليس فقط منطقة التجارة الحرة التي يريدها كاميرون الآن كما يبدو. | But Britain joined the European Community, not just the free trade area that Cameron now apparently wants. |
لقد باتت السوق الأوروبية المشتركة في طي النسيان على حين فجأة، وأصبحت العودة إلى الأسواق المتفرقة أمرا محتوما . | Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. |
وفي الوقت نفسه، تراقب المفوضية السوق الداخلية بالفعل ـ وهذا واحد من النجاحات الكبرى التي حققتها السياسية الأوروبية ـ من خلال مراقبة التزام البلدان الأعضاء بقواعد السوق المشتركة. | Meanwhile, the Commission already polices the internal market one of Europe s major policy successes by monitoring member states compliance with the single market s rules. |
ويميل الرأي في مدينة لندن إلى تفضيل الحل الوسط، والذي من شأنه أن يسمح للمملكة المتحدة بالتشبث بفوائد السوق الموحدة، من دون الاعتراف بالتنظيمات الموحدة. وسوف يكون تحقيق هذه الغاية أمرا بالغ الصعوبة. | Opinion in the City of London tends to favor a middle way, which would allow the UK to cling to the benefits of the single market, without conceding unified regulation. That will be hard to pull off. |
وهناك إجماع على أن استقرار وازدهار الاتحاد الأوروبي يتطلب إتمام إصلاحات السوق الموحدة والإصلاحات البنيوية الإلزامية في كل الدول الأعضاء السبع والعشرين. | And there is a consensus that the EU s stability and prosperity requires completion of the single market and obligatory structural reforms for all 27 members. |
فهل تتمكن العملة الأوروبية الموحدة من البقاء يرى رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي الأميركي السابق ألان جرينسبان الآن أن اليورو غير قادر على البقاء. | Can Europe s common currency survive? No less a figure than former United States Federal Reserve Chairman Alan Greenspan has now declared that it cannot. |
فقد اتبعت هذه الشركة استراتيجية القيام بعمليات الاندماج والتملك بغرض الوصول إلى السوق الأوروبية والتكنولوجيا في الخارج لتحسين قدرتها التنافسية. | Aftek Infosys used M As strategy to access the European market and technology overseas to improve its competitiveness. |
المعايير الموحدة | Uniform standard |
وكلما طال أمد الأزمة يتبين لنا بصورة أشد وضوحا أن العملة الموحدة والبنك المركزي الأوروبي لا يكفيان للدفاع عن السوق المشتركة والتكامل الأوروبي. | The longer the crisis continues, the more obvious it becomes that the common currency and the ECB alone are not enough to defend the Common Market and European integration. |
تم إدخال حصص الحليب لأول مرة في 2 أبريل 1984 تحت نظام حصص إنتاج الألبان لعام 1984، التي عكست في ذلك الوقت السوق الأوروبية المشتركة (الآن السياسات الزراعية المشتركة الخاصة بالمجموعة الأوروبية). | History Milk quotas were first introduced on 2 April 1984 under the Dairy Produce Quota Regulations 1984, which reflected the then European Economic Community (now the European Community)'s Common Agricultural Policy. |
ونتيجة لهذا ألزمت ألمانيا نفسها بفكرة الاتحاد المتواصل التقارب ، بل وعلى نحو أكثر حسما من خلال التعهد بالانضمام إلى العملة الأوروبية الموحدة، أو اليورو. | As a result, Germany bound itself to the idea of ever closer union even more definitively by pledging to join the common European currency, the euro. |
ومن أجل دعم إنتاجهم والسماح لهم بالوصول إلى الأسواق الأوروبية بصورة مباشرة فإن الأمر يحتاج إلى توفير الحوافز القائمة على السوق. | To boost their output and allow them direct access to European markets will require market based incentives. |
وينبغي أيضا رفع الوظيفة الأخرى من الرتبة ف 4 إلى الرتبة ف 5 نظرا لتوسيع نطاق مسؤوليتها لتشمل السوق الأوروبية برمتها. | The post of the other officer should also be upgraded from P 4 to P 5 because of the expansion of the responsibility to cover the entire European market. |
فضلا عن ذلك فإن العملة الموحدة تؤدي إلى إضعاف مؤشرات السوق التي كانت لولا ذلك لتعمل كإشارة تحذير لأي بلد أصبح عجزه المالي مفرطا . | In addition, the single currency weakens the market signals that would otherwise warn a country that its fiscal deficits were becoming excessive. |
والكميات ضخمة، وهو ما يشير إلى أن اتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي قد تخلف تأثيرا لا يقل عن تأثير السوق الموحدة في أوروبا. | The quantities are huge, which suggests that the TTIP could have an effect comparable to that of the single market for Europe. |
لقد حدث ما كنا نخشاه. فبعد رفض فرنسا وهولندا للمعاهدة الدستورية الأوروبية، جاء التصويت الأيرلندي بالرفض ليشكل الضربة الثانية وربما القاضية لحلم أوروبا الموحدة القوية. | It has happened. After France and the Netherlands rejected the European Constitutional Treaty, Ireland s No vote is the second and probably decisive blow against a united and strong Europe. |
ولكن السياسة الأوروبية الموحدة لابد ألا تكون جغرافية سياسية بحتة، وذلك لأن مصالح أوروبا المشتركة لن تكون قوية إلى الحد الكافي للتغلب على المصالح الوطنية. | But a unified European policy must not be purely geopolitical, because Europe s common interest would not be strong enough to override national interests. |
ميكرونيزيا )وﻻيات الموحدة( | Micronesia 300 Morocco 20 000 |
عملية النداءات الموحدة | Consolidated Appeals Process (CAP) |
1 القائمة الموحدة | Consolidated List |
عمليات البحث ذات الصلة : الأوروبية الموحدة - السوق الموحدة - السوق الأوروبية - السوق الأوروبية - العملة الأوروبية الموحدة - العملة الأوروبية الموحدة - السماء الأوروبية الموحدة - تكامل السوق الموحدة - فعل السوق الموحدة - برنامج السوق الموحدة - السوق الأوروبية المركزي - السوق الأوروبية الغربية - السوق الأوروبية الشرقية