Translation of "الجريئة" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
... .. الجريئة الشابة | The daring young |
وقت الأفكار الجريئة | A Time to Dare |
حسنا أليسوا هم المخلوقات الجريئة | Well, aren't they the bold creatures? |
كان سامي يحب المقالب الجريئة جد ا. | Sami liked extreme pranks. |
خطة شاي أجاسي الجريئة للسيارات الكهربائية | Shai Agassi's bold plan for electric cars |
تلك الحقيقة الجريئة هي مفتاح التأثير. | Bold authenticity is a key signal of influence. |
لقد حدد اﻹعﻻن مجموعة من اﻷهداف الجريئة. | The Declaration has established a set of bold objectives. |
على سبيل المثال، كل محادثات تيد الجريئة | For example, all the courageous TED Talks |
دعونا ن ق ح م المزيد من العلوم الجريئة في الزراعة . | Let's get more bold science into agriculture. |
مثل هذه الصور الجريئة يمكن أن تسبب صدمة للعامة. | Such daring public photographs may shock the public. |
ونشيد بالأمين العام على مبادراته الجريئة لمكافحة هاتين الظاهرتين. | We pay tribute to the Secretary General for his bold initiatives to combat those phenomena. |
لا تقلقي . لدينا رجل خبير في المشاهد الجريئة ليساعدك | Don't worry. We have a stunt man standing by |
وأي شكل من أشكال القرارات الجريئة يتطلب الإجماع كشرط أساسي. | Any kind of bold decision essentially requires unanimity. |
وقد تساعد مثل هذه التدابير الجريئة التي اتخذتها اليابان مؤخرا. | Bold measures like those envisaged by Abenomics may help. |
والنقطة الأخيرة هي أن هذه الطرق الجريئة والجديدة التي نستكشفها كمجتمع | And the last is that these bold, new ways that we are exploring as a community will transform the way we look at our planet, our oceans, and eventually how we manage probably the entire planet, for what it's worth. |
وجاءت اللوحة التي قدمها عامرة بضربات الفرشاة الجريئة والألوان الحية والصور المذهلة. | The portrait that emerges has been executed with bold strokes, vivid colors, and striking images. |
وكان المعروف عن تشيني أنه بيروقراطي صلب وليس بالرجل ذي الأفكار الجريئة. | Cheney was better known as a ruthless bureaucratic operator than a man of bold ideas. |
ومن المهم ألا نعظم أو نمجد الأعمال العسكرية الجريئة أو الممارسات العنيفة. | It is important not to glorify or glamorize military exploits or violent conduct. |
إنها فكرة جريئة، ولكن الأفكار الجريئة مطلوبة الآن أكثر من أي وقت مضى. | This is a bold idea, but bold ideas are needed now more than ever. |
ولابد من تقديم الدعم إلى الجماعات النسائية المحلية الجريئة التي تقوم برعاية الضحايا. | Support should be given to courageous local women s groups that are providing care to the victims. |
ونرحب بالتوصية الجريئة المتمثلة في الاستعاضة عن لجنة حقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان. | We welcome the bold recommendation to replace the Commission on Human Rights with a Human Rights Council. |
وفي كل هذه الحالات، يجري تقويض أهداف تغير المناخ الجريئة بسبب إعانات الدعم المعتادة. | In all of these cases, bold climate change targets are being undermined by business as usual subsidies. |
لقد أيدت أوكرانيا مبادرة الأمين العام الجريئة لإصلاح المنظمة وشاركت بنشاط في تلك العملية. | Ukraine has fully supported the Secretary General's bold initiative to reform the Organization and has actively participated in that process. |
لذا يجب مبتهج ، يا اللاعبين ، اسمحوا قلوبكم لم تفشل ، في حين أن harpooneer الجريئة | So be cheery, my lads, let your hearts never fail, While the bold harpooneer is striking the whale! |
ونرحب بالتدابير الجريئة التي اتخذتها مختلف الأطراف لإيجاد آلية إبتكارية للتمويل تستكمل المساعدة الإنمائية الرسمية. | We welcome the bold measures undertaken by various parties to find an innovative financing mechanism that will supplement ODA. |
إن مرحلة النفور والرفض لا تكتمل أبدا ، ولكن الرؤى الجريئة تعجز دوما عن استرداد روعتها الأصلية. | The phase of revulsion and rejection is never complete, but the bold visions never recover their original splendor. |
إن هذه الخطوات الجريئة من جانب بلغراد هي وحدها التي ستمكن المجتمع الدولي من اﻻستجابة بجرأة. | Only these bold steps by Belgrade would make possible a bold reaction by the international community. |
صدقا .. لم آكن يوما لآفكر بمثل هذه المغامرة الجريئة قبل آن آجرب هذا التحدي أيضا لاحظت | Every November, tens of thousands of people try to write their own 50,000 word novel from scratch in 30 days. |
بيد أن نجاحهما في إنجاز هذه المهمة يتطلب المواجهة المباشرة الجريئة مع أسباب فشلهما على الصعيد الأخلاقي. | Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures. |
إن الأمر يتطلب نوعا من الزعامة السياسية الجريئة لتحويل وقف إطلاق النار مع حماس إلى مقدمة للمحادثات السياسية. | It would require bold statesmanship to turn the cease fire with Hamas into a prelude to political talks. |
وأتكلم بصراحة إذ أقول إن حزمة الاقتراحات الجريئة والواسعة ملحة أكثر من إجراء التغييرات في تشكيل مجلس الأمن. | I speak frankly in saying that that bundle of bold and broad proposals is more urgent than changes in the composition of the Security Council. |
وإن رومانيا، مع الدول الأعضاء من كل أقاليم الكرة الأرضية، تؤيد تأييدا تاما مبادرة أوسلو الجريئة الحسنة التوقيت. | Romania, along with Member States from all regions of the globe, fully supports Oslo's bold and timely initiative. |
يخبرنا التاريخ بأن التقدم الهام يندر أن يحق ق عن طريق توافق الآراء، ولكن يحق ق عن طريق القرارات الجريئة. | History tells us that important progress is made rarely through consensus, but through bold decisions. |
إننا، بدلا من ذلك، ينبغي أن نسترشد برؤية الأمين العام وندرك أن أفكاره الجريئة تقدم أفضل طريق للتقدم. | Instead, we need to capture the vision of the Secretary General and recognize that his bold ideas offer the best way forward. |
٣٥ السيد رازا )باكستان( قال إن وفده يرحب بتوقيع إعﻻن المبادئ ويهنئ القيادة الفلسطينية على هذه الخطوة الجريئة. | 35. Mr. RAZA (Pakistan) said that his delegation welcomed the signing of the Declaration of Principles and congratulated the Palestinian leadership on that courageous step. |
والتدابير الجريئة التي اتخذتها اﻷردن واسرائيل بالتوقيــع علـــى إعﻻن واشنطن بتاريخ ٢٥ تموز يوليه ١٩٩٤ تستحــــق تقـــديرنا الحار. | The bold measures taken by Jordan and Israel in signing the Washington Declaration of 25 July 1994 deserve our warmest appreciation. |
ولكن عندما يتعلق الأمر بكسر القواعد، فإنه ربما لم تتواجد رحالة إنثى تعشق التحدي مثل الجريئة ألكسندرا دافيد نيل. | But when it comes to breaking rules, perhaps no female traveler was as daring as Alexandra David Neel. |
إلا أن هذا لا يعني أن شخصا ما سوف يبرز من الحزب بكل الشجاعة والقدرة على تمثيل الزعامة السياسية الجريئة. | But this does not mean that someone will emerge from the Party with the courage and ability to assume bold political leadership. |
واليوم، يحتاج العالم إلى نفس النوع من التدابير الجريئة ــ ولكن هذه المرة يتوقف الأمر على السوق لتقديم هذه التدابير. | Today, the world needs the same kind of bold action but this time, it is up to the market to provide it. |
فضلا عن ذلك فإن الجماهير قد تتعود مع الوقت على تذوق وتقدير البرامج الجريئة غير المحافظة كلما زاد تعرضها لها. | Moreover, the audience may come to appreciate an adventuresome repertoire the more it becomes exposed to it. |
فهي تثني على السلطات الأميركية لتحركاتها الجريئة والحاسمة في منع خطر الانهيار الشامل أثناء فترة اتسمت بالاضطرابات الشديدة في السوق. | It commends the US authorities for their bold and decisive action to stem the risk of systemic collapse during a period of extreme market turmoil. |
كما أن ها طلبت من ناشري التقويم أن يحذفوا العبارات الجريئة، لكن كانت هناك نسخ قد أرسلت بالفعل للجنود في الميدان. | She has asked the calendar's makers to delete the suggestive captions, but copies have reportedly already shipped to troops in the field. |
ومع وجود مجال للتحسين، تقدم هذه الوثيقة بعض الحلول الجريئة والخلاقة التي في متناولنا، إن أبدى المجتمع الدولي الاهتمام اللازم. | While there is room for improvement, the document offers some courageous and innovative solutions that are within reach, as long as the international shows the interest. |
إن النزعة العسكرية وتطوير الأسلحة المتقدمة وتمجيد الأعمال العسكرية الجريئة، أمور تقو ض غرس قيم السلام واللاعنف في عملية التنشئة الاجتماعية. | Militarism, the development of sophisticated armaments and the glorification of military exploits undermine the inculcation of values of peace and non violence in the process of socialization. |
ويود وفدي أن يثني على البلدان المتضررة للجهود الجريئة التي تبديها سلطات كل منها في التصدي لتداعيات الزلزال وأمواج سونامي. | My delegation wishes to commend the affected countries for the bold efforts that their respective authorities have displayed in addressing the aftermath of the earthquake and tsunami. |