Translation of "audacious" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Audacious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Looks absolutely audacious. | يبدو الامر جريئا للغايه |
They had an audacious idea. | كانت لديهم فكرة جريئة |
Where is this audacious young savage? | أين هذا الوقح الصغير الهمجي |
So that is audacious, you say. I agree. | هذا أمر جريء ، تقول وأنا أوافقك الرأي |
But audacious is what has happened many times before in history. | ولكن أمور جريئة كثيرة حدثت عدة مرات من قبل في التاريخ |
In 1962, Buckminster Fuller presented the particularly audacious proposal for the Geoscope. | في عام 1952، قام بكمينيستر فيولر بعرض فكرة جريئة للمنظار الجغرافي |
Obama s foreign policy agenda has been no less audacious than his domestic undertakings. | ولم تكن أجندة السياسة الخارجية التي تبناها أوباما أقل جرأة من التدابير التي اتخذها على المستوى المحلي. |
And here I became a bit audacious, and I turned and I asked the judge, | وهنا اصبحت جريئا قليلا، والتفت وسألت القاضي |
And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment. | وقد قرر احد الصحفيين والذي يدعى جين وينجارتين ان يدفع به الى تجربة غريبة جرئية |
I still used to think you were cute. Now you're getting more and more audacious. | لقد ك نت آعتقد آنك لطيف لكنك الآن تزداد آكثر ج رئة |
So really this is a story about the audacious plans of young people with these dreams. | فهذا يمثل فعلا ، قصة لمخطط جريء لمجموعة من الشباب |
I started a group Open Source Ecology and we took on a very big, hairy, audacious goal. | بدأت مجموعة علم البيئة المفتوح المصدر وأخذنا على عاتقنا هدفا كبيرا وجريئا للغاية. |
Finally, most people are incredulous that economists could be so audacious as to enforce one view of economics. | وأخيرا ، غالبا ما يعتقد معظم الناس بأن الاقتصاديين سيكونون من الوقاحة بمكان حتى يفرضوا وجهة نظر واحدة عن الاقتصاد. |
But the audacious trumpets of the working class were answered by the equally loud bells of San Filmino. | لكن صوت ابواق الطبقة العاملة تم الرد عليها بصوت جرس سان فيلمينو العالي |
So really this is a story about the audacious plans of young people with these dreams. There are many of us. | فهذا يمثل فعلا ، قصة لمخطط جريء لمجموعة من الشباب مع هذه الأحلام هناك الكثير منا |
Indeed, the much noted Energiewende, or energy turnaround, that she announced in 2010 is arguably one of the most audacious acts of environmental statesmanship yet. | ان مشروع انرجيفيندي المشهور او التحول في مجال الطاقة والذي اعلنته في 2010 هو من اكثر اعمال الدولة البيئية جرأة على الاطلاق. |
Today, such suggestions may seem audacious, naive, or impossible but, without such audacity, there is little hope for Afghanistan, Pakistan, or the region as a whole. | قد تبدو مثل هذه الاقتراحات اليوم جريئة، أو ساذجة، أو مستحيلة ولكن في غياب مثل هذه الجرأة فلن يكون هناك أمل لأفغانستان، أو باكستان، أو المنطقة بالكامل. |
JERUSALEM Israel, an audacious vision that came true, is now celebrating its 65th anniversary with a sense of well deserved satisfaction at its extraordinary domestic achievements. | القدس ــ الآن، تحتفل إسرائيل، الرؤية الجريئة التي تحولت إلى حقيقة، بعيد تأسيسها الخامس والستين، في ظل شعور مستحق بالرضا عن إنجازاتها المحلية غير العادية. |
Surveying the regional scene, Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan has conceived of an audacious plan to enhance Turkey s regional standing and extend his own political dominance at home. | بعد التدقيق في المشهد الإقليمي، خرج رئيس الوزراء التركي رجب طيب أردوغان بتصور لخطة جريئة لتعزيز مكانة تركيا الإقليمية وبسط هيمنته السياسية في الداخل. |
One audacious among the jinn said I will bring it to you before you rise up from your place and most surely I am strong ( and ) trusty for it . | قال عفريت من الجن هو القوي الشديد أنا آتيك به قبل أن تقوم من مقامك الذي تجلس فيه للقضاء وهو من الغداة إلى نصف النهار وإني عليه لقوي أي على حمله أمين على ما فيه من الجواهر وغيرها ، قال سليمان أريد أسرع من ذلك . |
One audacious among the jinn said I will bring it to you before you rise up from your place and most surely I am strong ( and ) trusty for it . | قال مارد قوي شديد من الجن أنا آتيك به قبل أن تقوم من مجلسك هذا ، وإني لقوي على ح م له ، أمين على ما فيه ، آتي به كما هو لا أ نق ص منه شيئ ا ولا أبدله . |
SAN FRANCISCO Last fall, Bill and Melinda Gates sent shock waves through the global health community when they announced the audacious goal of eradicating human malaria from the face of the planet. | سان فرانسيسكو ـ في الخريف الماضي أرسل ب ل و ميليندا غيتس موجات من الصدمة عبر دوائر الصحة العالمية حين أعلنا عن هدفهما الجريء باستئصال الملاريا من على وجه كوكب الأرض. |
They are the people who have bartered away Guidance for error and Allah 's pardon for His punishment . How audacious they are they are ready even to endure the fire of Hell . | أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى آخذوها بدله في الدنيا والعذاب بالمغفرة المعدة لهم في الآخرة لو لم يكتموا فما أصبرهم على النار أي ما أشد صبرهم وهو تعجب للمؤمنين من ارتكابهم موجباتها من غير مبالاة وإلا فأي صبر لهم . |
They are the people who have bartered away Guidance for error and Allah 's pardon for His punishment . How audacious they are they are ready even to endure the fire of Hell . | أولئك المتصفون بهذه الصفات استبدلوا الضلالة بالهدى وعذاب الله بمغفرته ، فما أشد جراءتهم على النار بعملهم أعمال أهل النار ! ! يعجب الله من إقدامهم على ذلك ، فاعجبوا أيها الناس من جراءتهم ، ومن صبرهم على النار ومكثهم فيها . وهذا على وجه الاستهانة بهم ، والاستخفاف بأمرهم . |
Now, in motor racing, we're all a little bit ambitious, audacious, a little bit arrogant sometimes, so we decided we would also look at the children as they were being transported to intensive care. | الآن، في سباق السيارات، نحن جميعا طموحون بعض الشيء، لدينا الجرأة وقليل من العجرفة في بعض الأحيان ولذلك قررنا أن ندرس حالة الأطفال أيضا |
And, at a time of domestic hardship and diplomatic isolation, North Korea s leaders, their confidence boosted by their possession of nuclear weapons, might try to distract their public through audacious, and possibly destructive, acts abroad. | وفي وقت يتسم بالصعوبات الداخلية والعزلة الدبلوماسية، فإن قادة كوريا الشمالية، وثقتهم التي تعززت بفضل امتلاكهم للسلاح النووي، قد يحاولون تشتيت انتباه عامة الناس بالخوض في مغامرات جريئة، بل وربما مدمرة، في الخارج. |
What release finally, the embrace though we were wary it seemed so audacious how much unspoken joy there was in that affirmation of equality and communion, no matter how much misunderstanding and pain had passed between you by then. | الذي أطلق اخيرا , العناق رغم ذلك كنا حذرين يبدو هذا جريء جدا كم من المرح غير المعلن يوجد في هذا الاثبات للمساواة والتواصل , لايهم كم هو سوء الفهم والالم التي قد مرت بك بعد ذلك الحين |
SAN FRANCISCO Last fall, Bill and Melinda Gates sent shock waves through the global health community when they announced the audacious goal of eradicating human malaria from the face of the planet. Nothing less, they urged, would be enough. | سان فرانسيسكو ـ في الخريف الماضي أرسل ب ل و ميليندا غيتس موجات من الصدمة عبر دوائر الصحة العالمية حين أعلنا عن هدفهما الجريء باستئصال الملاريا من على وجه كوكب الأرض. وآنذاك أكدا أن أي شيء أقل من ذلك لن يكون كافيا . |
What release finally, the embrace though we were wary it seemed so audacious how much unspoken joy there was in that affirmation of equality and communion, no matter how much misunderstanding and pain had passed between you by then. | الذي أطلق اخيرا , العناق رغم ذلك كنا حذرين يبدو هذا جريء جدا كم من المرح غير المعلن يوجد |
If nothing else, Muammar Qadaffi s efforts to acquire nuclear weapons were far more audacious than Iran s. The saga began within a year of Qadaffi s 1969 overthrow of King Idris. With no wherewithal to manufacture a nuclear bomb, Qadaffi sought to buy one. | فقد بدأت القصة بعد عام واحد من الانقلاب الذي قاده معمر القذافي والذي أطاح بالملك إدريس السنوسي في عام 1969. ولكن بسبب عدم توفر الدراية اللازمة وغير ذلك من الموارد الضرورية لتصنيع القنبلة النووية فقد عقد القذافي العزم على شرائها. |
JERUSALEM Israel, an audacious vision that came true, is now celebrating its 65th anniversary with a sense of well deserved satisfaction at its extraordinary domestic achievements. In its relations with the outside world, however, the Jewish state still has a long way to go. | القدس ــ الآن، تحتفل إسرائيل، الرؤية الجريئة التي تحولت إلى حقيقة، بعيد تأسيسها الخامس والستين، في ظل شعور مستحق بالرضا عن إنجازاتها المحلية غير العادية. بيد أن الطريق لا يزال طويلا أمام الدولة اليهودية في علاقاتها مع العالم الخارجي. |
It is, arguably, the most audacious endeavor of that Edwardian golden age of exploration, and it seemed to me high time, given everything we have figured out in the century since from scurvy to solar panels, that it was high time someone had a go at finishing the job. | هذا، وهو قابل للنقاش، المسعى الأكثر جرأة في الفترة الذهبية الإدوارديه في الاستكشاف، وتبدو لي وقتا عظيما، باعتبار كل شيء قد استنتجناه في هذا القرن منذ من الاسقريوط إلى الألواح الشمسية، ذاك وقت عظيم شخص ما يجب أن ينهي العمل. |
This is not a single event but, rather, the outcome of audacious collective efforts launched at the Millennium Summit, in 2000, thereby underscoring the major development issues of our generation, highlighting our common future and, lastly, illustrating our refusal to accept widespread poverty at this stage in our history. | وهو ليس حدثا واحدا بل نتيجة للجهود الجماعية الجريئة التي أطلقت في مؤتمر القمة للألفية، في عام 2000، وهو بذلك يبرز المسائل الإنمائية الرئيسية لجيلنا، ويلقي الضوء على مصيرنا المشترك و، أخيرا، يوضح رفضنا لقبول الفقر الواسع الانتشار في هذه المرحلة من تاريخنا. |
It is, arguably, the most audacious endeavor of that Edwardian golden age of exploration, and it seemed to me high time, given everything we have figured out in the century since from scurvy to solar panels, that it was high time someone had a go at finishing the job. | هذا، وهو قابل للنقاش، المسعى الأكثر جرأة في الفترة الذهبية الإدوارديه في الاستكشاف، وتبدو لي وقتا عظيما، باعتبار كل شيء |
Related searches : Audacious Goal - Audacious Plan