Translation of "التي ذكرتها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي ذكرتها - ترجمة : التي ذكرتها - ترجمة : التي ذكرتها - ترجمة : التي ذكرتها - ترجمة : ذكرتها - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وتسعيرة الآلة التي ذكرتها
Those machines go the proverbial junkyard.
وال500 دولار التي ذكرتها
And the 500 you just mentioned?
والأخبار، التي ذكرتها للتو، بدأها باحث.
And News, which I just mentioned, was started by a researcher.
ماهي بالضبط الملابس الداخلية التي ذكرتها
What exactly was the undergarment just referred to?
ولكن يمكننا ان نغير الامور التي ذكرتها ..
But we can change all those things I mentioned.
ونحن ندعمه في كل المنتديات التي ذكرتها.
We support it in all the forums I have mentioned.
إن القضايا التي ذكرتها لها أولوية عالية.
The issues I have mentioned are of high priority.
والمخاطر التي ذكرتها توا تؤثر علينا جميعا.
The dangers I have just mentioned affect us all.
أهذه هى الفرصة التي ذكرتها، يا يعقوب
Is that the chance you mentioned, Jacob?
ذكرتها لوالدتك
I mentioned it to your mother.
و لذلك ففي الكربون ١٢، النسخة الأولى التي ذكرتها
So in this carbon 12, the first version I did,
وثم لدينا موجات الراديو, لديها القضايا التي ذكرتها للتو
And then we have the radio waves, they have the issues I've just mentioned.
وإن الحماية التي ذكرتها السيدة أكشيت مضمونة في قانون العقوبات.
The protection described by Ms. Akşit was guaranteed by the Penal Code.
الاشخاص الذين يحقنون المخدرات هم احد اولئك المجموعات التي ذكرتها.
People who inject drugs are one of those groups I mentioned.
وكل الأمور التي ذكرتها الآن ما هي إلا أمثلة بسيطة
And the stuff I've talked about today is just a sampling.
معظم الأشياء التي ذكرتها في مقالنا سنة 1981 كانت حقائق.
Most of the things mentioned in our 1981 paper were facts.
إذن فلقد ذكرتها الآن.
Then I do now.
أي غرفه ذكرتها لي
Which did you say your room was?
إن هذه الكتب التي ذكرتها آنفا تقص علينا تاريخنا بأسلوب قديم.
These books tell our history in an odd way.
غير طبيعي شاذ أهناك شيء خاطئ في هذه الصورة التي ذكرتها
Something odd? Something off? Something wrong with this picture?
بالنسبة لتلك الشروط التى ذكرتها
As to these conditions you state, do I have your word?
بيــد أننــا ﻻ نستطيع أن نفي بالتزاماتنا المالية بالكامل لﻷسباب التي ذكرتها.
However, we cannot meet our financial obligations in full, for the reasons I have mentioned.
في حالة حرق جثتك، جميع السموم التي ذكرتها ستتصاعد في الغلاف الجوي.
If you're cremated, all those toxins I mentioned are released into the atmosphere.
وتسعيرة الآلة التي ذكرتها يمثل ربما ربع أو ثلث المصاريف التشغيلية السنوية للمستشفى.
And the price tag of the machine that I mentioned could represent maybe a quarter or a third of the annual operating budget for this hospital.
ويجب قراءة البيان الحالي كجزء من مجمل البيانات والوثائق السابقة التي ذكرتها للتو.
This present statement must be read in conjunction with those earlier statements and documents which I have just mentioned.
واﻵن أود أن أعود الى نقطتيـن مــن النقـاط الثﻻث التي ذكرتها من قبل.
Now I should like to come back to the two or three points which I mentioned earlier.
بيد أننا، ضمن الحدود التي ذكرتها لتوي، على استعداد للتوصل إلى حل وسط.
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise.
وقد توسع اﻹعﻻن في أحكام الميثاق، شامﻻ جميع أنواع الحقوق الخمسة التي ذكرتها.
The Declaration expanded on provisions in the Charter, covering all of the five types of rights I have mentioned.
وهذا، بالنسبة للماغنزيوم ومقدار المياه التي ذكرتها للتو، يعادل مقدار 4.5 مليار دولار
And this, in terms of magnesium and the amount of water that I just mentioned, equates to a 4.5 billion mining industry for Singapore a place that doesn't have any natural resources.
دعنا نحدد الخواص الدقيقة للوعي لنستطيع الإجابة عن هذه الاعتراضات الأربع التي ذكرتها
Let's specify the exact features of consciousness, so that we can then answer those four objections that I made to it.
ولكن يمكننا ان نغير الامور التي ذكرتها .. يمكننا ان نعيد مفاهيم مجلس المدينة
But we can change all those things I mentioned.
لا,ماعدا للأسباب التى ذكرتها لك.
No, except for the reasons I've given.
ماذا كان اسم الطائفة التى ذكرتها
What did you say the name of the sect was?
لا أعرف حتى إذا كانت كل تلك الأشياء التي ذكرتها ذات صلة على الإطلاق.
Well, I don t even know if all of those things you list are related at all.
وترد في الجدول 2 أمثلة على المشاريع والبرامج التي ذكرتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
Table 2 provides examples of projects and programmes cited by Parties in their national communications.
شيء آخر أريد توضيحه، بعض النقاط التي ذكرتها في هذا الفيديو يهتم بذكاء التصميم.
Now the other thing I want to clarify is, really, some of the points I made on the video regarding intelligent design.
يرتبط النجاح في الإجراءات التي نتخذها بشأن جميع المسائل التي ذكرتها تقريبا بفعالية وشرعية هيئات الأمم المتحدة التي تعالجها.
The success of our actions on almost all of the issues I have mentioned is linked to the efficiency and legitimacy of the United Nations bodies dealing with them.
وبسبب العوامل التي ذكرتها، فإن عددا كبيرا من الشباب يجدون أنفسهم في حالات محفوفة بالمخاطر.
Because of the factors I have cited, an alarming number of young people find themselves in at risk situations.
من الضروري تجاوز القيود التي ذكرتها بغية تحقيق الاستخدام الأمثل لنظام التقارير والأنشطة المتخصصة للمديرية.
It is necessary to overcome the limitations I have mentioned in order to optimize the use of the report system and the specialized activities of the CTED.
إن مواطني أعضاء اﻻتحاد اﻷوروبي يشاركون في جميع عمليات اﻷمم المتحدة في البلدان التي ذكرتها.
Citizens of European Union members participate in all the United Nations operations in the countries I have mentioned.
وكانت المشاكل المقترنة بهذه الصلة مماثلة للمشاكل التي ذكرتها البلدان النامية فيما يتصل بالصلة نفسها.
The problems associated with this linkage were similar to those mentioned by developing countries with regard to the same linkage.
حسنا، على رأس كل الامور التي ذكرتها فنحن مستعدون لأن نقدم لأسرتكم عرضا سخيا جدا
Well, you see, in the face of all the things I've said we're prepared to make your family a very generous offer.
وتدل النقاط التي ذكرتها على ما يكنه وفدي من تعاطف كبير مع القضايا التي يعالجها مشروع القرار المعروض علينا.
The points I have made so far indicate the great sympathy that my delegation has for the issues dealt with in the draft resolution before us.
ومما يؤسف له أن لبنان لم يكن باستطاعنه تأييد مشروع القرار هذا لﻷسباب التي ذكرتها توا.
Unfortunately, Lebanon could not give this draft resolution its blessing, for the reasons I have just mentioned.
ولكنه يوضح لنا أن أحد هذه الحقائق التي ذكرتها في البداية قد لا تكون صحيحة تماما
But this also tells us that one of these facts that I mentioned in the beginning may not be quite right.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مثل التي ذكرتها - مثل التي ذكرتها - ذكرتها أيضا - كيف ذكرتها - ذكرتها فقط - التي ترتكب - المجموعة التي