Translation of "اعترضوا" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لكن آخرين اعترضوا على الإسم الذي خ ص ص للقانون | However, others protested against the name the law was given |
كما عانى كروات البوسنة حينما اعترضوا على مضايقة المسلمين. | Bosnian Croats have also suffered when they opposed the harassment of Muslims. |
لقد اعترضوا على ان يأكلوا مع من يدعونه العدو لقد أهانوننى وانتقلوا | They objected to eating with what they call the enemy, insulted me and moved. |
غير أن بعض اﻷفراد العسكريين التابعين لمركز إنش اﻷمامي اعترضوا سبيلهم وهم خارجون من المدينة. | However, their departure from the town was blocked by soldiers from the Hinche avant poste. |
وفجأة ووجهوا بصاحب البﻻغ ومعه رجﻻن أو ثﻻثة رجال لم تحدد هويتهم، اعترضوا الطريق وفتحوا النار. | They suddenly came upon the author and two or three other unidentified men, who blocked the road and opened fire. |
وقيل عن هذه الزيجات إنها لفتت الانتباه وأثارت الفضول، إلى جانب العديدين الذين اعترضوا على هذا النوع من الزواج. | These marriages have been said to attract attention and curiosity, along with many who disapprove this type of marriage. |
بيد أن الشركاء الفلسطينيين اعترضوا على تلك الفكرة ـ نحن لم نصل بعد إلى مثل هذا الشكل من أشكال التعاون . | But the Palestinian partners vetoed that idea We aren t there yet, they explained. |
وأعلن أن وفد بلده يؤيد أيضا، توخيا للشفافية، المتحدثين الذين اعترضوا على التشدد أكثر من الﻻزم في أمر تنظيم المناقشة. | In the interests of transparency, his delegation also supported those speakers who had opposed unduly strict regulation of the discussion. |
قالت أنها تريد الاحتفال مع فتيات أخريات ، وسألت ما الخطأ في ذلك وسخرت من أولئك الذين اعترضوا قائلة أنها تعتقد أن اعتراضهم نابع من عدم دعوتهم. | She said she wants to celebrate with the other girls and in doing so, she asked What is the mistake? She mocked those who objected, saying she believed their objection was because they were not invited. |
ولكن آخرين اعترضوا بشدة، حين لاحظوا المستوى المنخفض المستمر لأسعار الفائدة، وحين أدركوا أنه حتى في ظل خطة الحكومة السابقة كان الاتجاه يسير بالفعل نحو خفض تكاليف صافي الاقتراض إلى ما يقرب من الثلثين في غضون الفترة من 2010 إلى 2015. | Others strongly disagree, noting the continued low level of interest rates, and that even under the previous government s plan, net borrowing costs were already scheduled to fall by nearly two thirds between 2010 11 and 2014 15. |
إذا ظهر أن سبب جميع المشاكل أن مواطني جبل طارق ﻻ يقبلون، أو على اﻷقل اعترضوا على مسألة المطار، إذا كانت المشكلة هي سكان جبل طارق، فلماذا ﻻ تعطونهم مقعدا ضمن وفدكم حتى يمكنهم المشاركة واﻹعراب عن آرائهم في المحادثات الثنائية دوغﻻس هيرد | If it appears that all the problems are due to the fact that the citizens of Gibraltar do not accept, or at least have cast a veto on the issue of the airport, if the problem lies with the people of Gibraltar, why don apos t you give them a seat on your delegation so that they can participate and express their opinions in the bilateral talks? |