Translation of "اتخذت إجراءات علاجية" to English language:
Dictionary Arabic-English
إجراءات - ترجمة : اتخذت - ترجمة : اتخذت إجراءات علاجية - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ورغم أوجه التقصير في رد الحكومة على هذه الحالات الخطيرة، فقد اتخذت إجراءات علاجية في بعض الحالات. | Although there have been some shortcomings in the Government's response to these serious situations, remedial action was taken in some cases. |
وثمة حاجة ماسة لإعادة تغليفها واتخاذ إجراءات علاجية بشأنها. | Urgent repacking and other remedial actions are therefore needed. |
٣٨ اتخذت إجراءات عﻻجية وفقا للتوصية. | 38. Remedial action has been taken in accordance with the recommendation. |
٤٣ اتخذت إجراءات فعالة فيما يتعلق بهذه التوصية وﻻ يلزم اتخاذ إجراءات إضافية. | 34. Effective action has been taken in respect of this recommendation and further action is not required. |
ويجب على الدول المشاركة في القوات العسكرية ورجال الشرطة أن تتخذ إجراءات علاجية عاجلة عند اللزوم. | Member States should also ensure that mission commanders were held accountable for enforcing standards in the field and countries which contributed troops and police must also take urgent remedial action where necessary. |
وأخيرا، في شهر ديسمبر كانون الأول اتخذت إجراءات حاسمة. | Finally, in December, decisive action was taken. |
وقد اتخذت تيمور ليشتي إجراءات لمنع الفساد وسوء الإدارة. | Timor Leste has taken measures to prevent corruption and mismanagement. |
67 اتخذت المفوضية بالفعل إجراءات تصحيحية في هذا الشأن. | UNHCR has already taken corrective actions in this regard. |
وقد اتخذت بلدان المنطقة إجراءات ايجابية تشمل ما يلي. | Positive steps taken by countries in the region include the following. |
وينبغي أن تحقق اليونيدو أيضا في الأسباب الأساسية لأي تأخيرات وأن تتخذ إجراءات علاجية حيث يكون ذلك ضروريا. | UNIDO should also investigate the underlying reasons for any delays and take remedial action, where necessary. |
وإذا كانت إجراءات التأهيل قد اتخذت، طبقت نفس المعايير التي استخدمت في إجراءات اﻹثبات المسبق لﻷهلية. | Where prequalification proceedings have been engaged in, the criteria shall be the same as those used in the prequalification proceedings. |
إن إجراءات اتقاء الكوارث التي اتخذت بمناسبة العقد ونقحت في مؤتمر يوكوهاما إجراءات لها محاسن كبيرة. | The disaster prevention arrangements established in connection with the Decade and refined at the Yokohama Conference have great merit. |
وبناء على ذلك، اتخذت عدة حكومات إجراءات ملموسة لتعزيز أمن المطارات. | As a result, several governments undertook concrete actions to strengthen airport security. |
وقد اتخذت عدة إجراءات، يرد موجزها أدناه، لتعجيل عملية التغير المذكورة. | A number of measures, summarized below, have been taken to speed this process of change. |
١ اتخذت اللجنة المقررات التالية التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات | 1. The Commission adopted the following decisions calling for action by the Council |
اتخذت إجراءات للربط بين المبالغ التي تدفع للخبراء اﻻستشاريين وإنجاز العمل. | Measures have been taken to relate consultants apos payments to work delivery. |
النتيجة ستأخذ إحدى شكلين إما أن نتمكن من إبطال مفعول تلك القنابل بطريقة لطيفة و عن طواعية بإتخاذ إجراءات علاجية, | The resolution is going to achieve either of two forms either we will resolve these non sustainable time fuses in pleasant ways of our own choice by taking remedial action, or else these conflicts are going to get settled in unpleasant ways not of our choice namely, by war, disease or starvation. |
(ب) لسنغافورة الوسائل القانونية لمعاقبة المنتهكين وقد اتخذت إجراءات تنفيذ ضد عدة شركات | (b) Singapore has the legal means to penalize violators and has taken enforcement action against several companies |
وفي العقدين الماضيين، اتخذت الحكومة إجراءات عديدة لتحسين السلامة على الطرق في سنغافورة. | In the last two decades, the Government has taken numerous steps to improve road safety in Singapore. |
وقد اتخذت إجراءات لتحسين الوضع الاقتصادي والاجتماعي للضحايا وتقليل الطلب في بلدان المقصد. | The punishment of offenders must be balanced, however, with action aimed at improving the economic and social situation of victims and reducing demand in destination countries. |
كما أن المملكة لم ت ف د بأنها اتخذت أية إجراءات لتقييم موثوقية التقرير المذكور. | Further, Saudi Arabia did not report that it had taken any measures to evaluate the reliability of the EHS. |
موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة | Table 20.35 Summary of follow up action taken to implement the relevant recommendations of the oversight bodies |
٠٢ لقد اتخذت الحكومة اﻻتحادية إجراءات مبكرة لوضع اسستراتيجية وطنية شاملة لحماية المناخ. | The Federal Government acted early to develop a comprehensive national climate protection strategy. |
(ﻫ) أن تتخذ فورا، في حالة انتهاك الأحكام المذكورة أعلاه، تدابير ملائمة وفقا لأحكام الاتفاقية بغية معاقبة تلك الانتهاكات، وأن تتخذ إجراءات علاجية | (e) In case of violation of the above mentioned provisions, immediately take appropriate measures pursuant to the provisions of the Convention in order to penalize such violation and to take appropriate remedial action |
فقد اتخذت الدولة إجراءات اقتصادية، وقانونية، وخلافها من أجل كبح بعض الظواهر مثل البغاء. | The State is taking economic, legal and other measures to put an end to phenomena such as prostitution. |
ويعتقد الفريق أن خمسا من هذه الدول اتخذت إجراءات دون المتوسط لتنفيذ التدابير المالية. | The Team believes that five have taken below average actions to implement the financial measures. |
غير أنه أكد أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيظل ممكنا إذا اتخذت إجراءات ملموسة. | He stressed, however, that the MDGs would remain achievable provided concerted actions were undertaken. |
وخﻻل السنة الدولية لﻷسرة، اتخذت حكومة بولندا إجراءات محددة لصالح اﻷسرة تشمل ما يلي | During the International Year of the Family the Government of Poland has taken specific actions in favour of the family |
في حالة الحرب العالمية الثانية، اتخذت الولايات المتحدة إجراءات مماثلة في زيادة سيطرتها على الاقتصاد. | World War II In the case of the Second World War, the U.S. government took similar measures in increasing its control over the economy. |
وأ بلغت اثنتان وثلاثون حكومة من الحكومات المعنية الفريق العامل بأنها اتخذت إجراءات لمعالجة أوضاع المحتجزين. | Thirty two (32) concerned Governments informed the Working Group that they had taken measures to remedy the situation of the detainees. |
٤٣١ اتخذت العديد من المنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة إجراءات من شأنها تعزيز تحسين المأوى والخدمات. | 134. Several United Nations organizations and agencies have taken actions which promote the improvement of shelter and services. |
وقد اتخذت باكستان إجراءات إضافية للزيادة في سلامة وأمن منشآتها النووية ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. | Pakistan has taken additional steps to augment the safety and security of nuclear installations and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. |
34 يرجى بيان ما إذا كانت قد اتخذت أي تدابير أو إجراءات للتصديق على البروتوكول الاختياري. | Please indicate whether any measures or actions have been undertaken to ratify the Optional Protocol. |
وسعينا إلى الحصول على معلومات عن أي إجراءات وطنية قد اتخذت فيما يتعلق بالحالة في دارفور. | We have sought information on any national proceedings that may have been undertaken in relation to crimes in Darfur. |
ولضمـان السﻻمـــة الكاملة لﻻنتاج المشروع لﻷفيون، اتخذت فـي السنة الحالية عدة إجراءات لمنع تسرب ذلك اﻻنتـــاج. | In order to ensure total safety for the licit production of opium, a number of measures have been taken in the current year to prevent leakage. |
اتخذت تدابير تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في إجراءات المحاسبة والمراقبة فيما يتعلق بدائرة التليفزيون في المقر. | Corrective action has been taken to address the deficiencies in the accounting and control procedures for Television Services at Headquarters. |
مع مشاكل الصحة الخاصة بي, أخذت أدوية علاجية | With my own healthcare problems, I've taken drug therapies, |
وقد اتخذت المفوضية إجراءات لضمان مشاركة المرأة في تنفيذ مشاريع توفير المأوى والمشاريع المتعلقة بالصحة والمياه والعمالة. | UNHCR has taken steps to ensure the involvement of women in implementation of the shelter project and projects related to health, water and employment. |
وقد اتخذت سري لانكا إجراءات حازمة بغية الوفاء بالتزاماتها لوقف آثار التصحر وتغير المناخ التي تشكل تهديدا. | Sri Lanka had taken firm action to honour its commitments to offset the threatening effects of climate change and desertification. |
كما اتخذت إجراءات لإعادة تنظيم الهياكل المركزية، والاتصال برؤساء البلديات المعينين والاضطلاع تدريجيا بالمسؤوليات الإدارية في الريف. | It was also taking steps to reorganize central structures, liaise with the appointed mayors and progressively take over administrative responsibilities in the countryside. |
وكانت اﻹجراءات التي اتخذت إجراءات عادية في مثل هذه الظروف، واﻷشخاص المعنيون موجودون للشهادة ببطﻻن ادعاءات التعذيب. | The measures taken were only normal in the circumstances, and the persons concerned are available to testify to the falsity of the allegations of torture. |
لدغ النملة وغالبا ما يقال أن لها خصائص علاجية. | Ant bites are often said to have curative properties. |
وقد تم توثيق دورات علاجية تمت على مدار عامين. | Courses of up to 2 years have been documented. |
29 وإذا كان هناك خير ما في ذلك الجو المعتم المتعلق بفشل المؤتمر، فإن هذا الخير المفترض يتمثل في الأمل في قيام الزعماء والمواطنين باتخاذ إجراءات علاجية عاجلة. | If there was a silver lining in the otherwise dark cloud of the Conference's failure, it lay in the hope that leaders and citizens would mobilize for prompt remedial action. |
وبدون مثل هذا الاتفاق، وإذا ما اتخذت القيادة الجديدة إجراءات مشددة ضد الإسلاميين، فقد تنشب حرب أهلية عنيفة. | Without such an agreement, and if the new leadership cracks down hard on the Islamists, a violent civil war could erupt. |
عمليات البحث ذات الصلة : اتخذت إجراءات - اتخاذ إجراءات علاجية - اتخذت إجراءات قانونية - اتخذت إجراءات فورية - اتخذت إجراءات رفع الدعوى - تدابير علاجية - المعلم علاجية - خطوات علاجية - فوائد علاجية - خطة علاجية - نتائج علاجية - فعالية علاجية - التحقيق علاجية