Translation of "إلى أن تمتد" to English language:
Dictionary Arabic-English
إلى - ترجمة : تمتد - ترجمة : تمتد - ترجمة : أن - ترجمة : إلى - ترجمة : تمتد - ترجمة : إلى أن تمتد - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
إذن إلى أين تمتد الأبدية | So, how far does eternity go? |
يمكن أن تمتد. يمكن أن تتمزق. | They can stretch. They can tear. |
وموجه الغضب تمتد أيضا إلى تويتر | The wave of rage extended to Twitter. |
لأن جذور الكروم تمتد إلى الوادى | Because the grapes have their roots in the vine, |
وشواغلنا تمتد أيضا إلى انتشار اﻷسلحة التقليدية. | Our concerns also extend to the proliferation of conventional weapons. |
بيد أن اللامركزية المالية تمتد إلى ما هو أبعد من تحرير أسعار الفائدة. | But financial decentralization extends beyond interest rate liberalization. |
بيد أن التأثيرات سوف تمتد إلى ما هو أبعد من البلدان ذات الفائض. | But the impact will extend beyond the surplus countries. |
إن الحاجة إلى الدمقرطة تمتد، بشكل خاص، إلى مجلس اﻷمن. | The need for democratization extends, in particular, to the Security Council. |
من الممكن لهذه الحوادث السابقة أن تمتد. | These precedents can be extended. |
وأعتقد أنه حان الوقت الذي ننتقل فيه إلى أن نكون حضارة وكائنات تمتد إلى النظام الشمسي. | I think it's time that we transitioned to a solar system going civilization and species. |
ومن الواضح أن تعليقات شي تمتد إلى ما هو أبعد من القلق بشأن اللاجئين. | Xi s comments obviously extend beyond a concern about refugees. |
ولكننا نقر بأنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تمتد إلى ما وراء مجلس الأمن. | We recognize, however, that the Peacebuilding Commission must extend beyond the Security Council. |
من الجيد أن تمتد هذه الرحمة إلى خارج الأسرة هذا النوع من المنطق التطوري. | It's good that compassion was extended beyond the family by this kind of evolutionary logic. |
ولكن هذه الميزة لا تمتد إلى مجالات سياسية أخرى. | But this advantage does not extend to other policy areas. |
بالطبع , لكنهم يقولوا أن مزارع التوليت تمتد لأميال | Sure, but they say the tulip fiields stretch for miles. |
كان من المحتم أن تمتد توابع اغتيال بوتو إلى ما هو أبعد من حدود باكستان. | The fallout from Bhutto s assassination was bound to reach beyond Pakistan s borders. |
وستبدأ عملية التنفيذ في غضون فترة السنتين 2006 2007 ويمكن أن تمتد إلى عام 2009. | The implementation process will commence within the 2006 2007 biennium and could go on until 2009. |
تخيلوا أن أحدهم فقد كامل ذراعه ، لازلنا نملك أربع أعصاب رئيسية التي تمتد إلى الذراع. | Imagine, with somebody who's lost their whole arm, we still have four major nerves that go down your arm. |
وانبثق اقتراح صربي كرواتي يدعو إلى أن تكون الحدود على امتداد نهر ﻻسفا بحيث تمتد ترافنيك إلى الشرق. | A Serb Croat proposal emerged for the boundary to run along the Lasva River from Travnik to the east. |
إنها تمتد من المقياس الذري إلى أبعد الأمكنة في الكون. | It extends from the subatomic scale to the farthest reaches of the cosmos. |
لكن القضية تمتد إلى ما هو أبعد من مسألة التعليم. | But the issue goes beyond education. |
واليوم، تمتد هذه المسئولية إلى أكثر من مائة وثمانين دولة. | Today, this responsibility extends to more than 180 countries. |
تمتد مجانية التعليم من مرحلة الطفولة المبكرة إلى المرحلة الثانوية. | Education is free from the early childhood to secondary levels. |
إن تراث تركيــا تمتد جــذوره إلى العديد من الحضارات العريقة. | Turkey apos s heritage can be traced to many ancient civilizations. |
حصته من المال تمتد إلى عشر أضعاف مما يمكننا اظهاره | Well his stack of money stretches ten times higher than we can show. |
الصفائح الرقيقة يسهل ثنيها ولكن من الصعب أن تمتد. | Thin sheets are easy to bend but hard to stretch. |
من الواضح أن الخاصية العامة والاجتماعية لتصنيف الأمراض بناء على التشخيص تمتد إلى المنظمات والهيئات الخاصة. | Clearly, the public and social character of diagnostic classifications of disease extends to private organizations. |
ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن تمتد الممارسة الديمقراطية إلى اﻷجزاء اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وحتى إلى مجلس اﻷمن. | It is equally important that democratization should extend to other parts of the United Nations system, even to the Security Council. |
وأخيرا، تمتد العدوى المؤذية إلى خارج دول منطقة اليورو السبع عشرة. | Finally, adverse contagion is extending beyond the 17 countries in the eurozone. |
إن القضية تمتد إلى ما هو أبعد من اقتصاد الولايات المتحدة. | The issues go far beyond the US economy. |
وتشير مجموعة متنامية من الأدلة إلى أن الفوائد المترتبة على اللقاحات تمتد إلى ما هو أبعد من منع المرض والوفاة. | A growing body of evidence shows that vaccines benefits extend beyond preventing illness and death. |
ولقد تولوا السلطة بالفعل (ولو أن سلطتهم لم تمتد إلى المؤسسة العسكرية)، ولكن حكمهم لم يتسم بالحكمة. | They assumed control (though not over the military), but did not govern wisely. |
بيد أن القضايا التي تفرق بين الهند والصين تمتد إلى ما هو أبعد من النزاعات الحدودية الإقليمية. | The issues that divide India and China, however, extend beyond territorial disputes. |
بيننا، نحن تمتد العصور. | Between us, we span the ages. |
ومن المتوقع أن تمتد هذه الخدمة لتشمل معظم مناطق اﻻقليم. | It is expected that this service will be extended to most parts of the Territory. |
ولثني الرأس الى أسفل يجب على البيتزا أن تمتد. لماذا | And to bend the tip downwards, the pizza would have to stretch, because the shape the pizza would be in, the droopy taco shape, isn't isometric to the original flat pizza. |
تميل العزلة الاجتماعية الحقيقية التي تمتد عبر سنوات وعقود إلى أن تتحول إلى حالة مزمنة تؤثر على كافة عناصر تواجد الفرد. | Effects True social isolation over years and decades tends to be a chronic condition affecting all aspects of a person's existence. |
والآن يقضي الأب الروحي السادس لمنظمة ياماجوتشي جومي عقوبة السجن التي من المقرر أن تمتد إلى عام 2011. | The sixth godfather of Yamaguchi Gumi is now in prison until 2011. |
ويمكن لـ(فيتو جوميز) العجوز أن يسرق لك فطيرتان محشوتان وقد تمتد إلى ثلاث قطع من وقت لآخر | And old Feto Gomez can sneak you two, maybe even three pieces every so often. |
تمتد جذور المشكلة في أميركا في عهد أوباما إلى الطبيعة المتناقضة لزعامته. | The problem with Obama s America is rooted in the contradictory nature of his leadership. |
ولابد وأن تمتد سياسات الاستثمار إلى كل من الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي. | Investment policies should extend to both domestic and foreign direct investment. |
فقد ركزت كل المناقشة على المنطقة التي تمتد من ليبيا إلى إيران. | All of the discussion focused on the region that stretches from Libya to Iran. |
هذه المزارع هي جزء من سهل Parapannonian تمتد إلى كرواتيا وصربيا المجاورة. | This farmland is a part of the Parapannonian Plain stretching into neighboring Croatia and Serbia. |
هانغتشو في جنوب الصين في نهاية القناة الكبرى التي تمتد إلى بكين. | Hangzhou was at the southern end of China's Grand Canal which extends to Beijing. |
ويستخدمون الرائحة لتحديد مناطق نفوذ القطعان، المساحة التي تمتد من 75 إلى . | They use the scent to mark herd territories, which range from 75 to . |
عمليات البحث ذات الصلة : تمتد إلى الخارج - تمتد إلى غطاء - يمكن أن تمتد - يمكن أن تمتد - ينبغي أن تمتد - يمكن أن تمتد - يمكن أن تمتد - تمتد إلى حد كبير - نحن يمكن أن تمتد - قد تمتد إلى ما بعد - تمتد تشكيل