Translation of "إقامة صلة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : إقامة - ترجمة : صلة - ترجمة : إقامة - ترجمة : صلة - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : صلة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

٥٥ من المهم إقامة صلة وظيفية بين الصندوق والنداءات الموحدة المشتركة بين الوكاﻻت.
A functional link between CERF and inter agency consolidated appeals is crucial.
وبالإضافة إلى ذلك، نجح عدد من المشاريع في إقامة صلة مباشرة بالسلم المستدام وتنمية الموارد البشرية.
In addition, a number of projects have successfully made the direct link to sustainable peace and human development.
)ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إقامة أو تحسين هذه الترتيبات.
(c) Providing other information that may be relevant in establishing or improving consultative arrangements.
)ج( تقديم المعلومات اﻷخرى التي قد تكون ذات صلة في مجال إقامة أو تحسين هذه الترتيبات.
(c) providing other information that may be relevant in establishing or improving consultative arrangements.
22 وكما أفادت اللجنة الاستشارية، ينبغي إقامة صلة واضحة بين كل مكتب خارج منطقة البعثة وولاية البعثة.
As the Advisory Committee had stated, a clear link should be made between each office outside the Mission area and the Mission's mandate.
ووافقت اللجنة على إقامة صلة أوثق بين عملها بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث وعمل لجنة التنمية المستدامة.
The Committee had agreed to establish a closer link between its work on the implementation of the UNISPACE III recommendations and the work of the Commission on Sustainable Development.
ومن الواضح أن إقامة صلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل ما عادت الآن إلا مسألة وقت، ليس إلا.
It is obvious that the establishment of a linkage between terrorism and WMD is only a question of time.
3 تراعي الدول الأطراف في سياستها الاجتماعية مصالح الطفل الفضلى، وإذا اقتضت فصله عن والديه، فلا يحرم من إقامة صلة بهما.
States Parties shall take into account in their social policies the child's best interests and if separation from his her or her parents is necessary, no child shall be deprived of maintaining relations with them.
2 يقرر من حيث المبدأ، إنشاء مكتب جديد لمنظمة المؤتمر الإسلامي في بروكسيل وذلك من أجل إقامة صلة متينة مع الاتحاد الأوروبي.
Decides in principle to establish a new OIC office in Brussels in order to maintain an effective liaison with the European Union.
واعترفت الشرطة أن اختبارات الطب الشرعي لم تتمكن من إقامة صلة بين اﻷسلحة التي تم العثور عليها في المنزل وأي جرائم)٩٣(.
Police admitted that forensic tests had been unable to link the weapons found in the house with any crimes. 39
وتمكن الميجور دوبويسون من إقامة صلة بين قطاع عدواني جدا في المجتمع السلفادوري وشبكة المخابرات وعمليات فرع اﻻستخبــارات S II التابــع لقـوات اﻷمـن.
D apos Aubuisson was well placed to provide a link between a very aggressive sector of Salvadorian society and the intelligence network and operations of the S II sections of the security forces.
٩٤ كما يؤدي القلق الدولي المتزايد إزاء حالة البيئة فضﻻ عن القضايا البيئية التي تتجاوز الحدود إلى إقامة صلة بين السياسات البيئية والتجارة.
94. Growing international concern about the state of the environment as well as transboundary environmental issues are also forging a linkage between environmental policies and trade.
أيهما أكثر صلة وضوحا، كلاهما ذو صلة بطرق معينة.
Which is more relevant? Obviously, both views are relevant in certain ways.
14 وفي ضوء العلاقة التفاعلية بين سلسلة الاجتماعات وسلسلة الوثائق، ما برحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تستكشف أيضا سبل إقامة صلة بين السلسلتين.
In light of the interactive relationship between the meetings chain and the documentation chain, the Department has also been exploring ways to establish a linkage between the two. The UNOV system already incorporates both meetings and documentation requirements.
وكان لبرنامد دعم مصائد اﻷسماك اﻹقليمية وبرنامج بناء القدرة الوطنية أن ساعدا توكيﻻ في إقامة صلة بين القطاع الخاص وتنمية وتسويق منتجات بدائل سمك التونا.
The Regional Fisheries Support and National Capacity Building programmes assisted Tokelau in establishing private sector linkage with alternative tuna product development and marketing.
ولوحظ أن إقامة صلة راسخة بين سياقات العلاج السريري وخدمات العلاج الخارجي والخدمات الميسرة والتنسيق بينها يسهم في الوصول إلى عدد أكبر من المحتاجين إلى العلاج.
It was noted that the well established link and coordination between clinical setting, outpatient treatment services and low threshold services contributed to reaching more patients.
ولوحظ أن إقامة صلة راسخة بين سياقات العلاج السريري وخدمات العلاج الخارجي والخدمات الميسرة والتنسيق بينها يسهم في الوصول إلى عدد أكبر من المحتاجين إلى العلاج.
It was noted that the well established link and coordination between clinical setting, out patient treatment services and low threshold services contributed to reaching more patients.
23 وينبغي الاعتراف على النحو الواجب بالتقدم المحرز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وخصوصا تركيزها مؤخرا على إقامة صلة واضحة بأهداف الحد من الفقر.
Due recognition should be given to the progress achieved under the HIPC Initiative, particularly its recent emphasis on making an explicit link with poverty reduction goals.
كل هذه الإشارات ذات صلة فقط بالصور، لكنها ليست ذات صلة بصفحات الويب.
And all these signals are only relevant to images, but are not relevant to web pages.
أريد الإستفسار عما له صلة بموضوعنا أى صلة لشهادة بروفيسير الحيوان بهذه المحاكمة
I wish to enquire what possible relevance the testimony of a zoology professor can have in this trial.
وقالت إن الأونكتاد عليه أيضا القيام بدور هام في إقامة صلة حاسمة بين التجارة، التي تعنى بها منظمة التجارة العالمية، والعمليات الإنمائية المختلفة في منظومة الأمم المتحدة.
It should also play a major role in forging the critical link between trade, which fell within the purview of WTO, and the various development processes of the United Nations system.
ما صلة هذا بالموضوع
So why is this relevant?
أنشطة أخرى ذات صلة
Action in implementation of United Nations resolutions
وتتضح صلة ذلك بالتنمية.
The link to development is clear.
هو ذا صلة بعملك
Is that relevant to your work?
لديه صلة بلعبة الغولف.
It had to do with golf.
أعتقد أنها ذات صلة
I think, is relevant
ما صلة هذا بالموضوع
What has that got to do with it?
ما صلة ذلك بالموضوع
What has that got to do with it?
ما صلة هذا بالأمر
What has that got to do
ما صلة ذلك بالأمر
What's that got to do with it?
ما صلة هذا بالفتاة
What talk is this of a girl?
هل لهذا صلة بعملك
Is there some connection with your work?
هل لك صلة بالطفلة
Are you a relation of the child?
(ج) معلومات أساسية ذات صلة
(c) Relevant background information
والمواد التالية هي ذات صلة
The following sections are relevant
تحديد مؤسسات أخرى ذات صلة
Other relevant institutions identified
باء مسائل أخرى ذات صلة
Other related matters
أنشطة أخرى ذات صلة بالموضوع
Other Related Activities
يرد أدناه مقتطف ذو صلة
Below is a relevant extract
أنا حقا ليس لدي صلة
I didn't.
لا صلة لها تماما بالموضوع .
It's completely irrelevant.
ولكنه ليس بلا أي صلة.
But it's not irrelevant.
ماذا لو وجت صلة قرابة
What if I have something important?
لا، نحن لسنـا ذات صلة
No, we're not related.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إقامة جبرية