Translation of "إعالة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

إعالة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وذعر حيال إعالة عائلته
He panicked about being able to support his family.
لا يمكننا إعالة المتسولين
We cannot support beggars.
مسؤوليات الوالدين واستعادة نفقة إعالة الطفل
Parental responsibilities and recovery of maintenance for the child
فالمرأة والبنت تتحملان عبء إعالة الأسرة ورعايتها.
Women and girls carry the burden of support and care.
ﻻ يتقاضى الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد بدﻻت إعالة.
Staff members appointed under these rules shall not be eligible for dependency allowances.
هاء استعراض مستوى بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية
E. Review of the level of children's and secondary dependants' allowances
هاء بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية استعراض المستوى
E. Children's and secondary dependants' allowances review of the level
508 ويتحمل الزوج وحده مسؤولية إعالة الزوجة والأولاد، طوال فترة الزواج.
During the whole span of marriage, maintenance of the wife and children is the exclusive responsibility of the husband.
أمنيتي أن أنتهي من الجامعة وأن أكون قادرة على إعالة أطفالي.
My wish is to finish college and be able to support my children.
43 ويمكن للقاضي و أو الحاكم في قضايا إعالة الأولاد أن يأمر مكان عمل الأب باقتطاع مبلغ إعالة الأولاد وتسليمه إلى المحكمة إذا اشتكت الزوجة من عدم توفيره.
43 In child support cases the judge and or magistrate can order the father's workplace to deduct the child support money and hand it over to the court if the mother complains about non provision.
١٢ تنفذ المفوضية بصورة مباشرة تقديم منحة إعالة ورعاية طبية لﻻجئين الحضريين.
12. A subsistence allowance and medical care for urban refugees is implemented directly by UNHCR.
ويزيد من هذه الحالة المفزعة اعتماد المرأة على زوجها حتى تستطيع إعالة أطفالها.
That alarming situation was perpetuated by women's dependency on their spouses in order to be able to provide for their children.
وتنظيمات إعالة الطفل لا تزال، بوضعها الحالي، موجهة بصورة أساسية نحو الطلاق الرسمي.
As things stand, child maintenance regulations are still primarily geared towards formal divorce.
وسيستمر تقديم المساعدة لﻻجئين الصوماليين أساسا ، وتكون في شكل منح إعالة ومصاريف طبية.
Assistance will continue to be provided, mainly for the Somali refugees, in terms of subsistence allowances and medical fees.
وتنظم الأحكام 231 إلى 262 من قانون الأسرة مسألة إعالة الأطفال والأبوين والأقارب الآخرين.
Provisions of articles 231 to 262 of the Family law regulate the supporting of children, parents and other relatives.
ومعظم هاتيك النساء اتجهن إلى البغاء بغية إعالة أ س ر أصابها الفقر في بلدانهن الأصلية.
Most of the women had turned to prostitution in order to provide for impoverished families in their countries of origin.
(ب) أن تحس ن عمليات التنسيق وتقد م الدعم المالي الملائم للمجتمع المدني المعني بمجال إعالة الطفل.
(b) Better coordinate and provide adequate financial support to civil society involved in the area of child support.
غير أن المحاكم تعفي الأولاد من ذلك الالتزام إذا كانوا عاجزين عن إعالة آبائهم وأمهاتهم.
In practice, however, courts relieved them of that obligation if they were unable to provide for their parents.
والسكان المستهدفون هم مجموعة النساء بين سن 20 و59 اللائي يتم توجيه إعالة شاملة لصالحهن.
The target population is the group of women aged between 20 and 59, to whom comprehensive care is provided.
وهذه القيود تحد بشكل خطير من قدرة المرأة على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
Such restrictions seriously limit the woman apos s ability to provide for herself and her dependents.
فقد أصبح الآن لديكم ليالي البيتزا، وليالي المايكروويف، وليالي الأ نس، وليالي إعالة نفسك وهلم جرا.
So now, you've got your pizza nights, you've got your microwave nights, you've got your grazing nights, you've got your fend for yourself nights and so on.
وأوضح السيد مازيو أنه اضطر إلى إعالة القائد جيروم ومتمرديه وأنه لم يتعامل قط في الذهب.
Mr. Mazio explained that he was compelled to sustain Jérôme and his rebels and that he had never dealt in gold.
(ج) قانون مدونة إجراءات القضاة (تعديل) لعام 1993 الذي يؤم ن تسديد الآباء الغائبين لنفقات إعالة الطفل.
(c) Magistrates Code of Procedure (Amendment) Act of 1993, ensuring adequate payment of child maintenance by absent fathers.
تخيلوا ما يمكن لذلك فعله لأطفال الشوارع في كلاكتا (الهند) الذين يتوجب عليهم إعالة الاسرة خلال اليوم
Imagine what it does to a street kid in Calcutta, who has to help his family during the day, and that's the reason he or she can't go to school.
الاعتراف بصفة رئيس الأسرة للمرأة في بعض الحالات، وهو اعتراف ناجم عن الالتزام القانوني بالمشاركة في إعالة الأسرة
The code includes, inter alia full recognition of women's civil capacity recognition of women as heads of household in some situations, which derives from the legal obligation to contribute to the upkeep of the household equality with the husband for child custody rights in the event of divorce according to the child's interests and entitlement to family allowances prohibition against repudiation.
وبالمقابل، ي لز م بالغو سن الرشد من الأولاد بإعالة الأبوين غير القادرين على العمل والمجردين من وسائل إعالة أنفسهما.
Conversely, children who were of age were required to provide for parents who could not work and had no means of support.
ويؤدي الفقر وسوء الصحة وارتفاع معد لات الجريمة والعنف إلى إنهاك الأسر التي تتولى إعالة الكثير منها أمهات وحيدات.
Families, many of them headed by single mothers, are weakened by poverty, ill health and high rates of crime and violence.
وهو يدﱠعي أنها ﻻ تسهم ماليا في إعالة الطفلة وﻻ تأتي لزيارتها البتة، وأنها غير قادرة على رعايتها.
He claims that she does not contribute financially to the child apos s maintenance, never comes to visit and that she is incapable of taking care of the child.
٥١ ستظل المساعدة التي تقدمها المفوضية في شكل منح إعالة وتغطية المصاريف الطبية كما كانت عليه في ٤٩٩١.
15. UNHCR assistance in the form of subsistence allowances and coverage of medical fees will be maintained as in 1994.
هذا إلى أن انعدام المساواة ي نق ل من جيل إلى جيل بسبب عجز الجيل الطالع أو إحجامه عن إعالة المسنين.
Moreover, inequality was being transmitted from one generation to the next because of the rising generation's inability or unwillingness to support older persons.
١١ يستمر تقديم المساعدة وذلك بإعادة الﻻجئين وإسكانهم، ودفع منحة إعالة وتقديم الرعاية الطبية لﻻجئين الصوماليين، انتظارا لعودتهم طوعا .
11. Assistance continues to be provided through maintenance of refugee accommodation, subsistence allowances and medical care to the Somali refugees, pending their voluntary repatriation.
بعيدا عن الخطوط الأمامية، تكافح النسوة اللاجئات الآن في الأردن من أجل إعالة أسرهن على الرغم من الإمكانيات المادية المحدودة.
Far from the frontlines, these women now refugees in Jordan are struggling to support their families despite meager financial means.
16 23 تنص تشريعات فانواتو على أن ثمة جريمة جنائية في تخلي الرجل عن إعالة أسرته أو هجر الأم لأطفالها.
16.23 The Vanuatu legislation makes it a criminal offence for a man not to maintain his family, and for a mother to desert her children.
(ج) أن تتخذ تدابير لضمان التزام الوالدين، ولا سي ما الآباء، بتأمين نفقة إعالة الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الحياة الزوجية.
(c) Take measures to ensure as far as possible the maintenance of children born out of wedlock by their parents, in particular their fathers, and ensure that maintenance is provided to children over 16 who are still continuing their education
٧٨ احترام المسنين جزء ﻻ يتجزأ من النظام اﻻجتماعي في الجزر، حيث هناك قبول بمسؤولية اﻷسرة عن إعالة المسنين والمحتاجين.
78. Respect for the aged is an integral part of the social system of the islands, where the responsibility of the family to provide for the aged and needy is accepted.
مبالغ بدل إعالة الأولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية في بلدان مناطق عملة اليورو اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2002
Children's and secondary dependant's allowance amounts for euro zone currency areas effective 1 January 2002
489 ترح ب اللجنة بقانون مدو نة إجراءات القضاة (المعد ل) لعام 1993الذي سمح بمراجعة القوانين لتعزيز مشاركة الآباء الغائبين في نفقة إعالة الأطفال.
The Committee welcomes the Magistrates Code of Procedure (Amendment) Act of 1993 which revised the laws to ensure better provision of child maintenance by absent fathers.
ولذلك فإن السكان الذين كانوا من قبل يحققون اكتفاءهم الذاتي من حيث الإمدادات الغذائية قد أصبحوا يجدون صعوبة في إعالة أنفسهم.
Consequently, the population that was once self sufficient in food supplies is finding it difficult to subsist.
تخيلوا ما يمكن لذلك فعله لأطفال الشوارع في كلاكتا الذين يتوجب عليهم إعالة الاسرة خلال اليوم ولهذا السبب لا يمكنهم الالتحاق بالمدرسة
Imagine what it does to a street kid in Calcutta who has to help his family during the day, and that's the reason why he or she can't go to school.
وقد اقترح زنوفون أن تشتري المدينة عدد ا أكبر من العبيد، بما يصل إلى ثلاثة عبيد لكل مواطن، وذلك لضمان إعالة جميع المواطنين.
Xenophon suggested that the city buy a large number of slaves, up to three state slaves per citizen, so that their leasing would assure the upkeep of all the citizens.
(2) ولدى تقرير العقوبة الشرطية، يمكن أن تضع المحكمة شرطا بالنسبة للجاني بأن يقوم باستمرار بدفع إعالة مالية مع تسوية إيصال مدفوعاتهم.
(2) In stating the conditional punishment, the court can set the condition for the perpetrator that they consistently pay for financial support, as well as that they settle their receipt of charges.
والسبب الرئيسي المعطى للتعامل في أعمال الدعارة هو الدخل من أجل إعاشة أطفالهن أو أعضاء آخرين من الأسرة أو مجرد إعالة أنفسهن.
The main reason given for engaging in sex work was money to support their children, or other family members or simply to sustain themselves.
وهذا اتجاه مثير للقلق في ضوء الدور الذي يضطلع به المجتمع الإنساني في إعالة 2.5 مليون من سكان دارفور المدنيين المتضررين بالحرب.
This is a worrying trend in the light of the role played by the humanitarian community in sustaining the 2.45 million conflict affected civilians in Darfur.
يجب علينا اذا بناء علاقة صحيحة بين الدول الغنية والدول الأكثر فقرا تستند على رغبتنا في أن يصبحوا قادرين على إعالة أنفسهم
We must then build a proper relationship between the richest and the poorest countries based on our desire that they are able to fend for themselves with the investment that is necessary in their agriculture, so that Africa is not a net importer of food, but an exporter of food.
وتبدو المرأة الآن مسؤولة عن أعمالها، وهذا معناه في أغلب الأحيان تولي المسؤولية بالنسبة للأسرة كلها (اكمال ميزانية الأسرة المعيشية أو حتى إعالة أسرهن).
Now they appear responsible for their job, and this often means the taking over of responsibility for the entire family (supplementing the household budget or even maintaining their family).

 

عمليات البحث ذات الصلة : إعالة نفسه - إعالة أسرته - إعالة أسرهم - إعالة أنفسهم - إعالة أنفسهم - إعالة نفسه - إعالة أسرهم - إعالة الأطفال - إعالة نفسها - إعالة تشغيله - إعالة كبار السن - نسبة إعالة كبار السن