Translation of "إجراءات صارمة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

إجراءات - ترجمة : إجراءات صارمة - ترجمة : إجراءات صارمة - ترجمة : إجراءات صارمة - ترجمة : إجراءات صارمة - ترجمة : إجراءات صارمة - ترجمة : إجراءات صارمة - ترجمة : إجراءات صارمة - ترجمة : إجراءات صارمة - ترجمة : إجراءات صارمة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وفرضت الشرطة إجراءات صارمة ضد الشباب واحتجزت المئات منهم.
The police cracked down on young people and took hundreds into custody.
والمجتمع الدولي مطالب اليوم بأن يتخذ إجراءات صارمة وأن يفرض حلوﻻ شاملة.
The international community is called upon today to take firm measures and impose comprehensive solutions.
ولهذا السبب تفشل الشرطة في اتخاذ إجراءات صارمة ضد البلطجية المشاغبين من الشباب.
That is why the police fail to take tough action against rioting young thugs.
42 وفي هذا الصدد، تلقت المقررة الخاصة شهادات مقلقة تتطلب إجراءات صارمة وعاجلة.
In this connection, the Special Rapporteur has received some alarming reports that call for vigorous and rapid action.
تنفيذ إجراءات صارمة لضمان وجود مراقبة كافية على الممتلكات الﻻمستهلكة )التوصية ٧ )ب((.
Stringent procedures should be introduced to ensure adequate control of non expendable property (rec. 7 (b)).
وبالتالي، يجب أن تكون أية إجراءات للتحقق صارمة على نحو يكفل احترامها بشكل كامل.
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance.
واتخذت إجراءات عسكرية حكومية صارمة لوقف الطلب على السلع اﻻستهﻻكية وحصر اﻷراضي الﻻزمة لزراعة المحاصيل.
Aggressive military Government actions were taken to suppress consumer demand and restrict land needed to raise crops.
كشفت هيئة كرة القدم العالمية الفيفا، الانقسامات الداخلية حول اتخاذ إجراءات صارمة ضد العنصرية في البطولة.
The global soccer body FIFA has revealed internal divisions about cracking down on racism at the tournament.
لكن هذا الاتجاه المشجع تغير بالكامل حين كشف دنج زياوبنج عن رغبته في اتخاذ إجراءات صارمة عنيفة.
This hopeful direction changed completely, however, when Deng Xiaoping revealed his desire for a violent crackdown.
على اتخاذ إجراءات صارمة ضد السرقة. هذا أكثر أهمية لهم من التساوي في المنافسة على المدى القصير.
That's more important to them than short term getting even.
كل هذا أقرته اتفاقية باليرمو ضد الجريمة وراء الحدود. هذه الاتفاقية أمرت باتخاذ إجراءات صارمة للتصدي لغسيل الأموال.
This means a concerted effort must be made to develop and refine mechanisms that enable countries to comply fully with their financial sanction obligations under the terrorist financing related UNSCRs and FATF Special Recommendation III.
وقالت إن من الضروري اتخاذ إجراءات وطنية ودولية صارمة بغية معرفة العقبات الرئيسية وتعيين أهداف محددة قابلة للتحقيق وللقياس.
Resolute national and international action was necessary in order to identify the main obstacles and define specific, achievable and measurable objectives.
فالرقابة صارمة.
Oversight is stringent.
انها صارمة
She's tough.
إنها صارمة!
She's straightout!
وباختصار، فإن عضوية الاتحاد الأوروبي تستلزم قبول إجراءات صارمة من شأنها أن تؤثر بصورة عميقة على الشئون الداخلية للدول الأعضاء.
In short, EU membership entails having to accept incisive measures that deeply affect a state s internal affairs.
لقد اقتربت الاحتجاجات السلمية في بورما من ذروتها، بينما تزن الحكومة العسكرية التكاليف المحتملة لفرض إجراءات عسكرية صارمة على نطاق كامل.
Burma s peaceful protests are nearing their tipping point, with the military junta weighing the potential costs of a full military crackdown.
وربما لم تدعم الحكومات الإقليمية المتمردين علنا ، إلا أنها كانت تتجنب بوضوح فرض إجراءات صارمة على الجماعات الجهادية العاملة داخل حدودها.
Regional governments may not have openly supported the insurgents, but they clearly avoided cracking down on the jihadist groups operating within their borders.
والجاذبية في مثل هذه النداءات هي أن فرض إجراءات صارمة على التهرب من الضريبة يعني أنك شخصيا سوف تدفع ضرائب أقل.
The allure of such appeals is that a crackdown on others tax avoidance will mean that you personally will pay less in taxes.
فرض عقوبات صارمة
Severe Sentences
الآن, شروطى صارمة
Now, my conditions are strict.
اتخاذ إجراءات صارمة لفرض النظام في البحرين ليس بالأمر الجديد لأن معظم التيارات السياسية في البلاد كانت تعمل في الخفاء قبل 2001.
Bahrain s crackdown is nothing new, as most of the political movements in the country prior to 2001 were underground movements.
بيد أن السلطات ردت على احتجاجهم باتخاذ إجراءات صارمة ضد مواطنين نيجيريين غير مسجلين، حملة لم تؤد إلا لتفاقم المشاعر المعادية لأفريقيا.
Authorities, however, answered their protest by cracking down on undocumented Nigerians, a campaign that seemed to only make anti African sentiment worse.
ورغم أن Hagens فون يقول انه يتبع إجراءات صارمة موافقة على العينات بأكملها هيئة ويقيم أن موافقة غير هامة بالنسبة لأجزاء الجسم .
Although von Hagens says he follows strict consent procedures for whole body specimens, he maintains that consent is not important for body parts.
وأرى أن اتخاذ إجراءات ردعية صارمة من هذه القبيل هي وحدها القمينة بأن تستأصل الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بيئة حفظ السلام.
Only such stern deterrents, in my view, will enable us to stamp out sexual exploitation and sexual abuse in the peacekeeping environment.
ويعارض آخرون تجهيز منطقة مجردة من الصفة العسكرية، حيث يمكن تنفيذ أي من عمليات التبادل هذه، ويطالبون الحكومة باتخاذ إجراءات صارمة وملاحقة المتمردين.
Others oppose ceding the territory (setting up a demilitarized zone, where any such exchange could take place) and demand of the government firmeza, siempre firmeza! (to be firm and go after the rebels).
وفي الأمد البعيد، فإن اتخاذ أية إجراءات صارمة في التعامل مع جماعة الإخوان المسلمين من شأنه أن يدفع أعضاءها إلى رفض الانتخابات تماما.
In the long term, any crackdown on the Brotherhood would lead its members and supporters already bitterly disappointed in democracy to reject elections entirely.
والحقيقة أن الحملة التي تشنها الصين حاليا لاتخاذ إجراءات صارمة ضد القرصنة، تستحق التشجيع، ولكن هناك العديد من الأمور الأخرى التي تستحق الاهتمام.
China s recent campaign to crackdown on pirating needs to be encouraged, but far more needs to be done.
ولهذا تعتبر معرفة النماذج الشخصية من المتطلبات الأساسية لسلطات التحقيق وغيرها من السلطات المختصة، لكي تتخذ بشكل فع ال إجراءات صارمة ضد غسل الأموال.
Being familiar with the latest typologies is therefore a prerequisite for investigative and other relevant authorities to crack down effectively on money laundering.
89 اتخذ الاتحاد الفيدرالي الروسي إجراءات تشريعية لفرض ضوابط صارمة على إنتاج وإصدار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حتى قبل أن ي قر برنامج العمل.
The Russian Federation had taken legislative measures to impose strict controls on the production and export of small arms and light weapons even before the Programme of Action had been adopted.
١ ترى الوﻻيات المتحدة أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات صارمة للحد من الخطر الذي يتهدد المدنيين نتيجة لﻻستعمال العشوائي لﻷلغام البرية.
1. The United States believes the international community should take strong action to reduce the threat posed to civilian populations by the indiscriminate use of land mines.
حادي عشر 3 وتتوقع اللجنة الاستشارية أنه إما سيتم وضع إجراءات أو تعزيز الإجراءات القائمة لضمان وجود رقابة صارمة على الموارد المتعلقة بالنفقات الرأسمالية.
XI.3 The Advisory Committee expects that procedures will be either put in place or reinforced to ensure strict control over resources for capital expenditures.
انت تعرف, صارمة بشكل ما
You know, strictlike.
على سبيل المثال، بعد أن بدأت الصين والهند وباكستان في فرض إجراءات صارمة على أسواق الأعضاء البشرية غير القانونية، تحول العديد من المرضى نحو الفلبين.
For example, after China, India, and Pakistan began cracking down on illicit organ markets, many patients turned to the Philippines.
ثم إن البورصة، بتحديدها معايير قبول المنتجات التي تعرض فيها وتطبيقها إجراءات صارمة للتصنيف، تشجع المنتجين على تلبية متطلبات المستخدمين النهائيين للسلع الأساسية المتبادلة تجاريا .
By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange and applying a rigorous grading procedure, the exchange encourages producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities.
وفيما يتعلق بمسألة حقوق اﻻنسان، أعلنت الحكومة أنها ستتخذ إجراءات صارمة ضد انتهاكات هذه الحقوق، دون أي تمييز سواء على أساس المركز اﻻجتماعي أو اﻻقتصادي.
On the question of human rights, the Government has declared that it will act firmly against violations of these rights, with no distinction as to social or economic status.
كانت إندونيسيا دولة ديمقراطية ليبرالية في خمسينيات القرن العشرين قبل أن يشرع الرئيس سوكارنو ، بمساندة من الجيش، في اتخاذ إجراءات صارمة ضد الصحافة في عام 1956.
Indonesia was a liberal democracy in the 1950's, before President Sukarno, supported by the military, began a crackdown on the press in 1956.
وبدلا من قبول خسارتها ردت حكومة حزب الجبهة الشعبية الثورية الديمقراطية بفرض إجراءات وحشية صارمة، وزعمت أنها حققت نصرا انتخابيا مطلقا واتهمت المعارضة بمحاولة تنظيم تمرد.
Rather than accept its losses, the EPRDF run government responded with a brutal crackdown, claiming outright victory and accusing the opposition of trying to stage an insurrection.
إنه لمن المنطقي الآن أن تبادر فتح إلى تبني الاعتدال، وأن تفرض إجراءات صارمة لمكافحة الإرهاب عبر الحدود، وأن تسعى إلى إحلال السلام بينها وبين إسرائيل.
Logically, Fatah should now embrace moderation, crack down on cross border terrorism, and seek some kind of peace with Israel.
وأحيانا، تضطر حكومة سنغافورة إلى اتخاذ إجراءات إنفاذ صارمة لتغيير تفكير مستخدمي الطرق وجعلهم يفكرون مرتين قبل أن يسلكوا على الطرق سلوكا يتسم بالإهمال أو الخطورة.
At times, the Government of Singapore is obliged to take strong enforcement action to change the mindsets of road users and make them think twice before engaging in reckless or dangerous road behaviour.
وستواصل إخضاع الاستنساخ العلاجي لقيود صارمة.
South Africa will continue to strictly regulate therapeutic cloning.
ولدينا تشريعات صارمة ضـــد غســــل اﻷموال.
We have strict regulations against money laundering.
ولعلكم تعلمون مبادئ صارمة لها الأسرة.
You may know the strict principles of her family.
كلاكما سيدة أعمال صارمة وكلاكما ناجحتان
You're both hardheaded businesswomen and you're both successful.
لدي أوامر صارمة بعدم البوح بعنوانها.
I have very strict orders not to give it out.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استخدام إجراءات صارمة - اتخاذ إجراءات صارمة - اتخاذ إجراءات صارمة - سياسة صارمة - مطالب صارمة