Translation of "إجراءات التوفيق" to English language:
Dictionary Arabic-English
إجراءات - ترجمة : إجراءات التوفيق - ترجمة : إجراءات التوفيق - ترجمة : التوفيق - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
تسيير إجراءات التوفيق | Conduct of conciliation |
إنهاء إجراءات التوفيق | Termination of conciliation proceedings |
تنهى إجراءات التوفيق | The conciliation proceedings are terminated |
quot البدء في إجراءات التوفيق | quot INITIATION OF THE CONCILIATION PROCEEDINGS |
quot إعداد و مباشرة إجراءات التوفيق | quot PREPARATION AND INITIATION OF THE CONCILIATION PROCEEDINGS |
(و) وثيقة أعدت لأغراض إجراءات التوفيق فحسب. | (f) A document prepared solely for purposes of the conciliation proceedings. |
1 عندما تبدأ إجراءات التوفيق، يعلق سريان فترة التقادم فيما يتعلق بالمطالبة التي هي موضوع التوفيق. | 1. When the conciliation proceedings commence, the running of the limitation period regarding the claim that is the subject matter of the conciliation is suspended. |
الفصل الثاني quot البدء في إجراءات التوفيق quot ، المادة ٢ | Chapter II. quot Initiation of the conciliation proceedings quot , article 2 |
(ج) البيانات أو الإقرارات التي قدمها أحد الطرفين أثناء إجراءات التوفيق | (c) Statements or admissions made by a party in the course of the conciliation proceedings |
1 لا يجوز لطرف في إجراءات التوفيق ولا للموفق ولا لأي شخص آخر، بمن فيهم القائمون بإدارة إجراءات التوفيق، الاعتماد على أي مما يلي أو تقديمه كدليل أو الإدلاء بشهادة أو إعطاء دليل بشأنه في إجراءات تحكيمية أو قضائية أو إجراءات مماثلة | 1. A party to the conciliation proceedings, the conciliator and any third person, including those involved in the administration of the conciliation proceedings, shall not in arbitral, judicial or similar proceedings rely on, introduce as evidence or give testimony or evidence regarding any of the following |
2 في حال إنهاء إجراءات التوفيق دون اتفاق تسوية، يستأنف سريان فترة التقادم اعتبارا من وقت انتهاء التوفيق دون اتفاق تسوية. ) | 2. Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement agreement, the limitation period resumes running from the time the conciliation ended without a settlement agreement. |
ومن الممكن أن يكون النص أيضا أقل تفصيﻻ فيما يتصل بطريقة اتخاذ إجراءات التوفيق. | It might also contain less detail on how to institute a conciliation procedure. |
1 تبدأ إجراءات التوفيق المتعلقة بنـزاع كان قد نشأ، في اليوم الذي يتفق فيه طرفا ذلك النـزاع على المشاركة في إجراءات توفيق. | 1. Conciliation proceedings in respect of a dispute that has arisen commence on the day on which the parties to that dispute agree to engage in conciliation proceedings. |
4 يجوز للموفق أن يقدم، في أي مرحلة من مراحل إجراءات التوفيق، اقتراحات لتسوية النـزاع. | 4. The conciliator may, at any stage of the conciliation proceedings, make proposals for a settlement of the dispute. |
(ج) بإصدار الطرفين إعلانا موجها إلى الموفق يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان أو | (c) By a declaration of the parties addressed to the conciliator to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration or |
quot يمتنع الطرفان أثناء إجراءات التوفيق عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي الى تفاقم أو توسيع النزاع. | quot The parties shall refrain during the conciliation proceedings from any measure which might aggravate or widen the dispute. |
عندما يتلقى الموفق من أحد الطرفين معلومات متعلقة بالنـزاع، يجوز للموفق إفشاء مضمون تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق. غير أنه عندما يعطي أحد الطرفين الموفق أي معلومات يشترط بالتحديد إبقاؤها سرية، لا يجوز إفشاء تلك المعلومات لأي طرف آخر في إجراءات التوفيق. | When the conciliator receives information concerning the dispute from a party, the conciliator may disclose the substance of that information to any other party to the conciliation. However, when a party gives any information to the conciliator, subject to a specific condition that it be kept confidential, that information shall not be disclosed to any other party to the conciliation. |
بدء إجراءات التوفيق( 1 ) يقترح النص التالي على الدول التي قد ترغب في اعتماد حكم بشأن تعليق سريان فترة التقادم | Commencement of conciliation proceedings The following text is suggested for States that might wish to adopt a provision on the suspension of the limitation period |
وأيد رأي آخر صياغة الجمعية العامة قرارا مفصﻻ وذا وجهة سياسية، ترافقه قواعد تقنية، تضم أحكاما تشجع الــدول على اللجوء إلى التوفيق، وتشتمل على إشارة إلى إجراءات التوفيق القائمة، مولية لها اﻻعتبار الكامل. | Another view favoured the formulation of a more elaborate and politically oriented General Assembly resolution, accompanied by technical rules, which would incorporate provisions encouraging States to resort to conciliation, and would contain a reference to existing conciliation procedures, taking full account of them. |
2 في حال عدم الاتفاق على الطريقة التي يجرى بها التوفيق، يجوز للموفق تسيير إجراءات التوفيق بالطريقة التي يراها الموفق مناسبة، مع مراعاة ظروف القضية وأي رغبات قد يبديها الطرفان والحاجة إلى تسوية سريعة للنـزاع. | 2. Failing agreement on the manner in which the conciliation is to be conducted, the conciliator may conduct the conciliation proceedings in such a manner as the conciliator considers appropriate, taking into account the circumstances of the case, any wishes that the parties may express and the need for a speedy settlement of the dispute. |
quot ١ تبدأ إجراءات التوفيق حالما توافق الدولتان المعنيتان، كتابة، على تطبيق هذه القواعد، على حالها أو بعد تعديلها، وعلى تحديد موضوع النزاع وعدد أعضاء لجنة التوفيق ومقر اللجنة وأقصى مدة لﻹجراءات، وفقا للمادة ٢٤. | quot 1. The conciliation proceedings shall begin as soon as the States concerned (henceforth the parties) have agreed in writing to the application of the present rules, with or without amendments, as well as on a definition of the subject of the dispute, the number of members of the conciliation commission, its seat and the maximum duration of the proceedings, as provided in article 24. |
تمنى لي التوفيق. | Wish me luck! |
على عملية التوفيق | EFFECT ON THE CONCILIATION PROCEEDINGS |
على عملية التوفيق | ON THE CONCILIATION |
تمني لي التوفيق | I'd like you to wish me luck. |
وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن المبدأ اﻷهم القاضي بالموافقة المسبقة لﻷطراف المعنية يجب أن يوضع في اﻻعتبار في جميع مراحل إجراءات التوفيق. | The view was also expressed that the paramount principle of prior consent of the parties concerned must be kept in mind at all stages of the conciliation proceedings. |
4 يكون التوفيق دوليا | 4. A conciliation is international if |
quot تكوين لجنة التوفيق | quot COMPOSITION OF THE CONCILIATION COMMISSION |
اتمنى لك كل التوفيق | Then I wish you luck. |
(أتمن ى لك التوفيق، (حواء | Eve. |
28 إلا أن فعالية إجراءات التوفيق أو الوساطة أو المساعي الحميدة ينبغي ألا تقارن بفعالية التسوية الإلزامية للمنازعات بل بالحالة التي تسود إذا لم تكن هناك أية إجراءات متاحة على الإطلاق لحل المنازعات في هذا المجال. | However, the effectiveness of conciliation, mediation or good offices should not be compared with that of obligatory dispute settlement, but with the situation which would prevail if there were no dispute resolution procedures available at all in this area. |
3 توصي جميع الدول أن تولي الاهتمام اللازم لاشتراع القانون النموذجي في ضوء استصواب توحيد قانون إجراءات تسوية النـزاعات والاحتياجات المحددة لممارسة التوفيق التجاري الدولي. | 3. Recommends that all States give due consideration to the enactment of the Model Law, in view of the desirability of uniformity of the law of dispute settlement procedures and the specific needs of international commercial conciliation practice. |
(د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا موجها إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى وإلى الموفق، في حال تعيينه، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان. | (d) By a declaration of a party to the other party or parties and the conciliator, if appointed, to the effect that the conciliation proceedings are terminated, on the date of the declaration. |
شكرا لكم، وأتمنى لكم التوفيق. | Thank you, and godspeed. |
التوفيق بين العمل والحياة الأسرية | Reconciling work and family life |
وأتمنى لكم التوفيق في مهمتكم. | I wish you success in your task. |
ثالثا التوفيق والوساطة والمساعي الحميدة | CONCILIATION, MEDIATION AND GOOD OFFICES |
آثار سلبية على عملية التوفيق | AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION |
ومــن الصعب التوفيق بين الموقفين. | The two positions are difficult to reconcile. |
يا ربنا . ومن الله التوفيق . | O our Lord. Wa min Allahu tawfiq. |
نعم، لم يحالفني التوفيق اليوم | Yes, I loosened up a bit. |
ومن المستحيل التوفيق بين هذي الرأيين. | It is impossible to reconcile these views. |
التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل. | Reconciliation of family and working life. |
التوفيق بين السنة الدراسية والأنشطة الريفية | Aligning the school calendar with the activities of rural areas |
وأتمنى لكم كل التوفيق في جهودكم. | I wish you every success. |
عمليات البحث ذات الصلة : مجلس التوفيق - لجنة التوفيق - طلب التوفيق - حوافز التوفيق - سيتم التوفيق - تم التوفيق - مواقف التوفيق - فترة التوفيق - مصالح التوفيق - معلومات التوفيق - استراتيجية التوفيق - الأرقام التوفيق