Translation of "أي حكم" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أي - ترجمة :
Any

حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : أي - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : أي - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة : حكم - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وهو ﻻ يسمح بإدراج أي تحفظ على أي حكم من أحكامه )المادة السادسة عشرة(.
It does not allow any reservations to be made in respect of any of its provisions (art.
وبالفعل، ليس في الدستور أي حكم ينــص علـى هذه الفرضية.
They soon realized that there was nothing they could do given that Fambaré Ouattara Natchaba, President of the National Assembly, was not in Togo.
(ز) لا يتضمن القانون الجنائي أي حكم يشكل تمييزا ضد المرأة.
(g) Criminal law of the Republic of Tajikistan has no provisions that discriminate against women.
لا يجوز إبداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا الاتفاق.
Reservations may not be made with respect to any of the provisions of this Agreement.
لا يجوز إبداء تحفظات على أي حكم من أحكام هذا الاتفاق.
The Council shall notify the depositary of any decision taken under this article.
وبهذا المعنى فإن كلمة ثقافة تهتم بالوصف بدون أي حكم على القيمة.
In this sense, culture is a descriptive category, without any value judgment.
ولا يجوز حرمان أي شخص من ثمار عمله إلا بموجب حكم قضائي.
No one may be deprived of the fruits of his labour except by judicial decision.
وفي قانون العمل الإيجابي حكم يعاقب أي فرد ينتهك أحكام هذا القانون.
The Affirmative Action (Employment) Act has a provision which penalises any person who contravenes the provisions of the Act.
ولذلك، فإن أي استئناف يقوم على جوانب موضوعية يستلزم تقديم حكم خطي.
An appeal on the merits would thus necessarily require a written judgement.
عندما وصل الحزب الديمقراطي الياباني للحكم في سبتمبر 2009 أنهى نصف قرن من حكم الحزب الواحد الفعلي أي حكم الحزب الليبرالي الديمقراطي .
When the DPJ came to power in September 2009 it ended half a century of de facto one party rule by the Liberal Democratic Party (LDP).
وأوضحوا أنه لم يصدر أي حكم قضائي في وقت توجيه رسالتهم إلى اللجنة.
They state that, as of the date of submission of their letter to the Committee, no rulings have been handed down.
وللمتهم الحق في أن يستأنف أمام محكمة عليا أي حكم يصدر في حقه.
The accused had the right to appeal to a higher court against any sentence handed down to him.
٥٥ وﻻ يتوفر للجنة في الوقت الحالي أي حكم أو موارد لهذه اﻷنشطة.
55. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women currently has no provision or resources for such activities.
ولم تورد إشارة إلى أي حكم من أحكام اتفاقية البيع أو أي سوابق قضائية في هذا القسم من القرار.
No reference was made to any CISG provision or case law in this section of the decision.
وفي الضفة الغربية، تحت حكم حركة فتح، لم تسفر المفاوضات عن أي تقدم ي ذك ر.
In the West Bank, under Fatah rule, negotiations have gone nowhere.
فالقانون الفرنسي، على سبيل المثال، لا يتضمن أي حكم يحمي الحق في التقاضي مباشرة.
French law, for example, contains no provisions which directly protect this right it can only be inferred from other constitutional rights or principles and procedural rules.
وخــﻻل تلك السنة، لم يكن هناك أي حكم بموجب الفقرة ١ من المادة ٢٥١.
In the course of that year, there were no convictions under article 251, paragraph 1.
وعﻻوة على ذلك، ﻻ ينبغي إغفال أي حكم من أحكام المادة ٢٣ من الميثاق.
Furthermore, none of the provisions of Article 23 of the Charter should be disregarded.
وهي تحت حكم القانون الدستوري. ينبغي أن نحذر من أي شئ قد ي حدث الفوضى.
And its under the law of its Constitution. We have to be careful of anything that would allow chaos.
quot ٢ للدول التي تطبق هذا النظام أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامه.
quot 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions.
quot ٢ للدول التي تطبق هذه القواعد أن تتفق في أي وقت على استبعاد أو تعديل أي حكم من أحكامها.
quot 2. The States applying these rules may at any time agree to exclude or amend any of their provisions.
حكم عام
General provision
حكم سيء.
Bad judgment.
حكم عليهم
Sentenced?
1 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
2 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
2. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
وﻻ يسمح أي حكم من هذه اﻷحكام العامة بأي انتقاص في زمن الحرب أو الطوارئ.
None of these general provisions admit a derogation in time of war or emergency.
أصبح الآن في حكم المؤكد أن أحدا لن يدخل حيز غريغور أي أكثر حتى الصباح.
Now it was certain that no one would come into Gregor any more until the morning.
وﻻ يوجد أي حكم في الميثاق يأذن للمنظمة باستخدام القوة في أي حالة غير الحالة اﻻستثنائية التي يقع فيها عدوان خارجي.
There is no provision in the Charter to authorize the organization to use force in any situation but the exceptional one of external aggression.
وهو حكم يعادل مبدأ حكم القانون ، وفقا لملاحظة المحكمة العليا.
This provision, as per superior court's observation is the equivalent of the doctrine of rule of law .
حكم القانون قد غادر هذا المكان ولقد سيطر حكم الأدغال
The rule of law has left here and the gorillas have taken over.
(أ) اتخاذ الوسائل الكافية لإطلاع المسجون على صورة أي حكم أو ورقة تعلن إليه في السجن.
(a) Take appropriate steps to ensure that prisoners receive a copy of any notice of a judgement or document sent to them while they are in prison.
وفي هذه الحالات، لا يوجد أي ضمان بالحصول على الحماية عند استجواب وتوقيف وإصدار حكم على أي من أمراء الحرب وإدانته وسجنه.
That being the case, there is no guarantee of protection for them if they question, arrest, try, convict or imprison a warlord.
والقصد من هذا النص هو أن يكون بمثابة نص تفاوضي دون الزام أي وفد أو المساس بموقفه بشأن أي حكم من أحكامه.
This text is intended to serve as a negotiating text without committing or prejudicing the position of any delegation on any of its provisions.
تعني سياسة السلم أيضا تعزيز حكم القانون الذي يعارض حكم القوي.
A policy for peace also means strengthening the rule of law as opposed to the rule of the strong.
حكم القاضي نهائي.
The judge's decision is final.
هذا حكم قاس
This is an over reaction judgment
يسقط حكم العسكر .
Gaza chanted yesterday, Down with military rule, down with the occupation
حكم الملك البلد.
The king governed the country.
وقد حكم ببراءته.
He was acquitted.
سادسا حكم أخير
VI. FINAL PROVISION
إنه حكم بالإعدام.
It's a death sentence.
السجناء حكم عليهم
The prisoners have been sentenced.
حكم ... . ما الخطب
What's wrong, not feeling well?
)ﻫ( لﻷمين العام أن يرفض أي طلب بدفع أو برد مصاريف السفر التي يتم تكبدها بما يخالف أي حكم من أحكام هذه القواعد.
(e) The Secretary General may reject any claim for payment or reimbursement of travel expenses which are incurred in contravention of any provision of these rules.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أي حكم آخر - يجب أي حكم - أي حكم لل - فرض أي حكم - أي حكم هذا القانون - حكم - حكم - حكم