Translation of "أن تؤخذ" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
لكن لا ينبغي أن تؤخذ بجدية | They're not to be taken seriously. |
وي فض ل أن تؤخذ تقديرات النهج المرجعي من الطرف. | Reference approach estimates should preferably be taken from the Party. |
أنها يجب أن تؤخذ إلى المستشفى على الفور. | She ought to be taken to a hospital immediately. |
و أنا لا أريد أن تؤخذ بعيدا عني | And I don't want it to be taken away from me! |
وأعرب عن أمله في أن تؤخذ بهذا الحل الوسط. | He trusted that that compromise would not be jeopardized. |
وتلك الظروف ربما ينبغي أيضا أن تؤخذ بعين الاعتبار. | That circumstance may also need to be taken into consideration. |
لذلك أقول أن فكرة واحدة مما تؤخذ من هنا | So I'm saying that one of the takeaways from here |
تؤخذ الملاحظات بواسطة المراقبين مرة واحدة على الأقل يوميا، في حين أن تؤخذ الملاحظات آليا مرة واحدة على الأقل ساعة. | Manual observations are taken at least once daily, while automated observations are taken at least once an hour. |
وهناك عدد من المسائل التي يتعين أن تؤخذ في اﻻعتبار. | There are a number of issues to be taken into consideration. |
ويجب في الواقع أن تؤخذ في اﻻعتبار اﻵثار اﻻجتماعية لﻻصﻻحات. | The social consequences of the reforms must also be taken into consideration. |
أنت تؤمن أن كل كلمة كتبت فى هذا الكتاب ينبغي أن تؤخذ حرفيا | You believe that every word written in this book should be taken literally? |
ويجب أيضا أن تؤخذ في الحسبان الجماعات الضعيفة، أي النساء والأطفال. | Account must also be taken of vulnerable groups namely, women and children. |
ويحاجي بأنه يعيش في خشية متواصلة من أن تؤخذ الطفلة منه. | He submits that he lives in constant fear that the child will be taken away from him. |
وأشارت إلى أن الأطفال بحاجة إلى أن ت سمع أصواتهم وأن تؤخذ آراؤهم في الاعتبار. | Children need to be listened to and their views taken into consideration. |
(1) بيد أن هناك أوجه نقص يجب أن تؤخذ في الحسبان لدى تفسير النتائج | However, there are limitations that need to be taken into account when interpreting the results |
وفي هذا الصدد، ق دم رأي مفاده أن القيود المالية ينبغي أن تؤخذ في اﻻعتبار. | In that connection, the point was made that financial constraints had to be taken into consideration. |
كما ينبغي أن تؤخذ الحقوق الثقافية بعين الاعتبار من خلال السياسات المحلية. | Cultural rights should be taken into consideration also by local policies. |
تم تغيير الأوامر، على أية حال لا ينبغي أن تؤخذ إلى المركب | Your orders are changed, however. She's not to be taken to the boat. |
بعبارة آخرى أنت تريد أن تقول لى لا تؤخذ على قيد الحياة | You're telling me not to be taken alive. |
ينبغي أن تؤخذ احتياجات الشباب في الحسبان، وينبغي أن يتمكن الشباب من قيادة تنمية مجتمعاتهم. | Young people's needs must be taken into account, and young people must be able to lead the development of their societies. |
ينبغي أن تؤخذ معاناة شعبنا بالاعتبار، على الأقل من وجهة نظر أخلاقية وإنسانية. | The sufferings of our people should always be taken into account, at least from a moral and humanitarian point of view. |
والقضية المطروحة هي أن تؤخذ الأهداف على محمل الجد وتحويلها إلى إجراءات ملموسة. | The issue at stake was that of taking seriously the goals, to turn them into concrete actions. |
وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التقلبات والتضخم للتوصل إلى حساب أرقام النمو الحقيقي. | Currency fluctuations and inflation need to be taken into account in order to arrive at a real growth figure. |
غيــر أن هذيــن التعديلين وتعديﻻت أخــرى اقترحها الوفد الروسي لم تؤخذ في الحسبان. | However, neither those nor a number of other amendments suggested by the Russian delegation were taken into account. |
ختاما، ﻻ بد من أن تؤخذ مسألة التعاون واﻻلتزامات على الصعيد الدولي بجدية. | In conclusion, international cooperation and commitments must be taken seriously. |
وهذا يتبع القاعدة التي قلتها, أي منطقة سوداء تحيط بالأبيض يمكن أن تؤخذ. | And this follows the rules I just said any black area that is surrounded by white can be picked up. |
تؤخذ هياكل البروتينات من بنك بيانات البروتين. | Proteins structures are taken from the Protein Data Bank. |
ولم تؤخذ أقوال مكتوبة من صاحب البﻻغ. | No written statement was taken from the author. |
وعند المرحلة ال10 عندما تؤخذ الى فرن | And at stage 10, we take it to the oven. |
انت تؤخذ الذبول. كن لحظة الوقوف . أطرق | Thou wilt be taken. Stay awhile Stand up Knocking. |
علﱠمنا التاريخ أن المكاسب السياسية التي تؤخذ عنوة باستخدام القوة العسكرية الغاشمة ﻻ يمكن أن تستمر. | History teaches us that political advantage wrested by crude military force cannot be sustained. |
يجب أن تعوا اليوم أن ، تقريبا واحده أو أثنتين من حبوب الدواء لا تؤخذ بشكل صحيح. | You have to know that today, roughly one or two every drug pills is not taken correctly. |
يجب أن تؤخذ العينات خلال النوبة الحادة، وإلا قد تصبح النتيجة سلبية كاذبة( 0). | Samples should be taken during an acute attack, otherwise a false negative result may occur. |
وينبغي أن تؤخذ تلك الملاحظات بعين الاعتبار عند إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2005 2006. | These should be taken into account in the preparation of the proposed budget for 2005 06. |
ويجب أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات وآمال الشعب في كل إقليم والظروف الخاصة به. | The needs and aspirations and special circumstances of the people in each Territory must be taken into account. |
وﻻ بد من أن تؤخذ دينامية الدخول القومية في اﻻعتبار بطريقة سليمة في الجدول. | It was imperative that the dynamic of national incomes should be accurately reflected in the scale of assessments. |
عﻻوة على ذلك، ينبغي أن تؤخذ القيم الدينية في اﻻعتبار عند تنفيذ برنامج العمل. | Furthermore, in the implementation of the Programme of Action religious values should be taken into account. |
ويرى بعض المنتقدين أن هذا التخطيط كان مجرد ampquot مناوراتampquot لا ينبغي أن تؤخذ على محمل الجد. | Some critics dismiss this planning as just war games, not to be taken seriously. |
وينبغي أن تؤخذ في الحسبان مواقف المنظمات الإقليمية ذات الصلة، ويجب أن يبقى استعمال القوة ملاذا أخيرا. | The positions of the relevant regional organizations should be taken account of, and the use of force must remain a last resort. |
ومـن الواضح أن الوﻻيات والمزايا النسبية لمختلف المنظمات والوكاﻻت ﻻبد أن تؤخذ في الحسبان على نحو كامل. | It is clear that the mandates and comparative advantages of the different organizations and agencies must be fully taken into account. |
حتما انها مشكلة عالمية يجب ان تؤخذ بجدية. | It is clearly a world wide problem that needs to be taken seriously. |
اثنتان تطحنان على الرحى. تؤخذ الواحدة وتترك الآخرى | two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left. |
اثنتان تطحنان على الرحى. تؤخذ الواحدة وتترك الآخرى | Two women shall be grinding at the mill the one shall be taken, and the other left. |
لا ي عقل.. لم تؤخذ الصورة بـشكل جيد حتى | This doesn't make sense. It wasn't even photographed well. |
رأيت شركة تؤخذ مياه البحر ، والرمل ، وكانت تنتج | I saw a company that had taken seawater and sand, and they were growing a kind of crop that will grow on pure salt water without having to treat it. |
عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن تؤخذ - يجب أن تؤخذ - يجب أن تؤخذ - يمكن أن تؤخذ - يجب أن تؤخذ - ينبغي أن تؤخذ - يمكن أن تؤخذ - لا يمكن أن تؤخذ - تؤخذ حرفيا - جهد تؤخذ - الفحص تؤخذ - التي تؤخذ