Translation of "أكبر انجازات" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وأن على الحكومة أن تستفيد على نحو أكبر من قدرة وسائط اﻻعﻻم على عرض انجازات الحكومة واﻻدارة. | The Government should make greater use than it does of the capacity of the media to present the achievements of the Government and the administration. |
ضعف انجازات تجارة التعليم | The Underachieving Education Business |
انجازات العلم والتكنولوجيا )مركز جامعة اﻷمم المتحدة( | Frontiers of science and technology (UNU centre) |
وقد حققنا انجازات ايضا في مجال الاعلام الحر | And we had progress in the free media. |
ولا واحدة من انجازات علماء ميتروبوليس لها منفعة | None of the achievements of the scientists of Metropolis is of use |
)أ( استعراض انجازات العقد على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية | (a) To review the accomplishments of the Decade at national, regional and international levels |
إن لديك فرحة فى كل ما حققته من انجازات | You have such a joy in all you have accomplished. |
إننا نعرف أن هذه الدورة في أيديكم ستكون دورة انجازات. | We know that in your hands this will be a session of accomplishments. |
لقد شهدت رئاسته انجازات هامة. ونحن نستفيد اليوم من قيادته الرشيدة. | His presidency witnessed significant achievements and today we are the beneficiaries of his visionary leadership. |
وأحدث انجازات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان بالطبع عقد مؤتمر القاهرة. | UNFPA apos s most recent achievement, of course, was the Cairo Conference. |
والحدود والصدق والتوقعات المنطقية التي ستمكننا من انجاز انجازات نفتخر بها | limits, honesty, realistic expectations and we could have achieved something to be proud of. |
كما كان لﻷمم المتحدة الفضل في تحقيق انجازات أخرى في السنوات اﻷخيرة. | The United Nations also has to its credit other achievements in recent years. |
ومنذ عام ١٩٩٠، حققت نيكاراغوا انجازات هامة في العديد من تلك المجاﻻت. | Since 1990, Nicaragua has registered substantial achievements in several of those areas. |
اذا كنت تريد أن تقلل من شأن انجازات بلدك فلتفعل ذلك سرا | Let those who wish to belittle their country's achievements do so in private. |
ولقد جرى اﻻعتراف باﻻتفاقية بوصفها أحد أهم انجازات اﻷمم المتحدة منذ إنشاء المنظمة. | The Convention has been recognized as one of the most significant achievements of the United Nations since the Organization apos s establishment. |
وسيكون من الﻻزم في الواقع اﻷخذ بنهج متكامل من أجل تعزيز انجازات مؤتمر القاهرة. | An integrated approach would be needed to build on the achievements of the Cairo Conference. |
٠٩ واستدركت قائلة انه كانت هناك أيضا انجازات مشجعة من خﻻل السياسات والبرامج والمشاريع. | 90. There had been encouraging achievements, however, through policies, programmes and projects. |
فلوﻻ مشاركتها النشطــــة في صنع القرار وتنفيذه لتعذر الوصول الى ما حققناه من انجازات. | Without their active participation in decision making and implementation, most of our achievements would have been beyond our reach. |
٥٩ وقال إنه ينبغي توزيع انجازات المؤتمر الدولي على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع. | 59. The achievements of the International Conference should be widely disseminated at all levels of society. |
)أ( فيما يتعلق باﻷطفال في السودان نﻻحظ أن السنوات اﻷربع الماضية شهدت عدة انجازات واضحة | (a) With regard to children in the Sudan, we have noticed, during the past four years, that there have been many clear milestones |
وبفضل تصميم وشجاعة اﻷطراف المعنية، شهد العام ١٩٩٤ تحقيق انجازات هامة على طريق السلم والتفاهم. | Thanks to the determination and courage of the interested parties, 1994 has been a year of significant achievements on the path to peace and understanding. |
وتقديم تقرير دوري شامل عن انجازات ومشاكل عمليات حفظ السلم سيكون بدوره تطورا جديرا بالترحيب. | A periodic comprehensive report presenting the achievements and problems of peace keeping operations would also be a welcome development. |
ومنذ أواخر السبعينات تم بذل جهود كثيرة لتعزيز المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي وتسنى تحقيق انجازات عديدة. | Since the late 1970s, many efforts have been made to reinforce the Economic and Social Council and there have been many achievements. |
لقد شهد العام الماضي انجازات كبيرة، ونكسات مؤقتة أيضا، في عملية السلم في الشرق اﻷوسط. | The past year has seen great achievements, as well as temporary set backs, in the Middle East peace process. |
أشدد مرة أخرى على التواضع والحدود والصدق والتوقعات المنطقية التي ستمكننا من انجاز انجازات نفتخر بها | Once more, humility, limits, honesty, realistic expectations and we could have achieved something to be proud of. |
apos ١ apos استعراض انجازات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية | (i) To review the accomplishments of the International Decade for Natural Disaster Reduction at national, regional and international levels |
وقد حققنا انجازات في مجال الانتخابات وكل هذا تم بتلك العداد .. عداد القوات العاملة في أفغانستان | We had progress in elections all of this with the so called light footprint. |
وفي حين تحققت انجازات ملموسة في مجال تحديد اﻷسلحة، فﻻ يزال ينبغي إنجاز الكثير من جدول اﻷعمال. | While there have been tangible achievements in arms control, much on the agenda remains to be accomplished. |
ونحن نظن اننا على مسار يمتد الى 2015 وسوف نحقق انجازات كبيرة في مجال التدريس حول العالم | So we are on the verge, 2015, of an amazing achievement, the schoolification of the world. |
وقد كان من أبرز انجازات اللجنة الثالثة في الدورة الحالية، التوصية اﻻجماعية بإنشاء منصب المفوض السامــــي لحقوق اﻻنسان. | An outstanding achievement of the Third Committee at the current session has been the unanimous recommendation for the creation of the post of High Commissioner for Human Rights. |
١١ وأعلن المشاركون أن مجمع الصناعات الفضائية الجوية يشكل اليوم انجازا من أرقى انجازات قدرات العالم العلمية والتكنولوجية واﻻقتصادية. | 11. The participants declared that the aerospace complex today constitutes one of the highest achievements of the world apos s scientific, technological and economic capabilities. |
ونظم محفل بيرو الديمقراطي في ١٧ كانون اﻷول ديسمبر اجتماع مائدة مستديرة لمناقشة انجازات المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان. | A Human Rights Day round table was organized by the Peruvian Democratic Forum on 17 December to discuss the achievements of the World Conference on Human Rights. |
بينما الصين حققت انجازات في العناية الطبية في وقت اقل لانهم طبقوا المعرفة في التعليم والتغذية واستفادوا من البنسلين | Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. |
الله أكبر الله أكبر الله أكبر ولله الحمد | Allahu Akbar Allahu Akbar Allahu Akbar wa Lillah Al Hamd. |
الله أكبر ، الله أكبر | God is most great, God is most great! |
الله أكبر الله أكبر | God is great! God is great! God is great! |
لقد حدث اﻻعتداء بعد تحقيق انجازات كبيرة في عملية السلم بالشرق اﻷوسط، ويتصادف وقوعه مع تجديد الجهود لدفع هذه العملية. | The attack occurred following significant achievements in the Middle East peace process, and coincides with renewed efforts to advance this process. |
والأولاد يصبحوا أكبر، والصواريخ أكبر | And the boys get bigger, and the rockets get bigger. |
هذا حتم ا أكبر، أكبر من | This is definitely larger, greater than. |
والأولاد يصبحوا أكبر، والصواريخ أكبر | Black Rock Desert, where dangerous things happen. |
وإن اﻻحتفال بالذكرى الخامسة والعشرين لعمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وما حققه من انجازات هامة يأتي في وقت مناسب وجدير بالذكر. | This commemoration of UNFPA apos s 25 years of operations and notable achievements is indeed timely and memorable. |
بينما الصين حققت انجازات في العناية الطبية في وقت اقل لانهم طبقوا المعرفة في التعليم والتغذية واستفادوا من البنسلين واللقاحات, وتنظيم الاسرة | Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning. |
وسيبذل المجلس قصارى جهده لكي يزو د المدير العام المعي ن بميزانية تسمح له بأن يقدم ما تطلب الدول الأعضاء منه تقديمه من انجازات. | The Board would do its utmost to provide the Director General designate with a budget that allowed him to deliver what the Member States asked of him. |
وهي انجازات تؤكد الدور العام والمتزايد للوكالة من أجل تعميم اﻻنتفاع باﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية في العالم، والحد من مخاطر التسلح النووي. | Those achievements reaffirm the increasingly important role played by the IAEA in promoting the use of nuclear energy for peaceful purposes throughout the world and to limit the dangers of nuclear proliferation. |
إن استعادة اﻻحترام للدستور والقانون، واستعادة السلطة الشرعية، وفوق ذلك كله، استعادة حق شعب هايتي في اختيار مصيره بحرية، انجازات غير عادية. | Restoring respect for the constitution and the law, restoring legitimate authority and, above all, restoring the Haitian people apos s right freely to choose its destiny are extraordinary achievements. |
عمليات البحث ذات الصلة : حققت انجازات - انجازات ملحوظة - انجازات شخصية - انجازات عالية - أعلى انجازات - انجازات جديدة - وقد حققت انجازات