Translation of "أحد الجوانب الأساسية" to English language:
Dictionary Arabic-English
الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : الأساسية - ترجمة : أحد - ترجمة : أحد الجوانب الأساسية - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وزيدت مشاركة اللاجئين في تقييم الاحتياجات، وهي أحد الجوانب الأساسية لعملية المعايير والمؤشرات. | Refugee participation in needs assessments, one key aspect of the standards and indicators process, has been increased. |
ويكمن أحد الجوانب الأساسية في هذه المخاوف المرتبطة بالتنمية في تحديد مستوى التوازن المناسب في أي اتفاقية تجارية. | A key aspect of these development concerns is identifying the appropriate balance in any trade agreement. |
ويتعلق أحد تلك الجوانب بالتنوع الثقافي. | One of those aspects pertains to cultural diversity. |
وما التنسيق إلا أحد هذه الجوانب. | Coordination is one such aspect. |
وهذا أحد الجوانب الحساسة في الروعة | And this is one of the critical aspects of glamour. |
اسمحوا لي أن أبرز بعض الجوانب الأساسية في استراتيجية موريشيوس للتنفيذ. | Allow me to highlight some essential aspects of the Mauritius Strategy for Implementation. |
(السنغال) أحد الأسباب هو الاحتياجات الأساسية. | (Senegal) One of the causes is the basic needs. |
ومع ذلك، أود أن أؤكد على الجوانب الأساسية التي تشك ل الموقف الأفريقي. | However, I would like to underscore the basic tenets that comprise the African position. |
وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة هو من الجوانب الأساسية لمهمة الأمم المتحدة. | The protection of civilians in armed conflict is an essential facet of its mission. |
ويمثل عرض القناة أحد الجوانب المثيرة للاهتمام في شلالات ليفنجستون الطويلة. | An interesting aspect of the long Livingstone Falls is the width of the channel. |
وهنا فإن تقديم التقارير الدورية يعتبر بشكل مساو أحد الجوانب الهامة. | Here, the submission of periodic reports is an equally important aspect. |
إن أحد الجوانب المقلقة جدا ﻷزمة بوروندي، هــــو النزوح الكبير لﻻجئين. | One of the most disturbing aspects of the Burundi crisis is the massive exodus of refugees. |
إذن و كما تلاحظون، أحد الجوانب المحد دة لحياة السجن هي البراعة. | So as you can probably tell, one of the defining aspects of prison life is ingenuity. |
وأصبح تقدير الطبيعة أحد الجوانب المهمة في الحضارة الغربية، وتزايد بشكل مطرد. | Increasingly the valuing of nature became an aspect of Western culture. |
وسيكون أحد الجوانب الأساسية لتنفيذ الوثيقة الختامية، وضع واعتماد الجمعية العامة لجدول أعمال صارم لمناهضة الإرهاب، لاستكمال القرارات الحالية الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تلك القضية. | A key aspect of the implementation of the outcome document will be the development and adoption by the General Assembly of a strong counter terrorism agenda to supplement the existing General Assembly and Security Council resolutions on that issue. |
ولكن إذا ما سنحت فرصة واضحة في أحد الجوانب، وإذا ما كانت السياسة الاقتصادية قادرة حقا على إحداث الفرق، فلابد من استغلال هذه الفرصة في الاستثمار في البنية الأساسية. | But if there is one area where obvious opportunities exist, and where policy can really make a difference, it would have to be infrastructure investment. |
كان أحد الجوانب الشيقة في دراسة اليونيسيف استخدامها لما يسمى الآن الرفاهة الشخصية . | One fascinating aspect of the UNICEF study is its use of what is now called subjective well being. |
ويتمثل أحد الجوانب الأخرى في مدى سلامة البيانات المستخدمة، بالنظر إلى قدمها النسبي. | Another aspect has to do with the soundness of data used, as it is relatively old. |
والعنف أحد الجوانب الهامة للإقصاء والتمييز اللذين تعاني منهما المرأة في المناطق الريفية. | An important aspect of the exclusion and discrimination experienced by women in the rural areas is violence. |
على أي حال، C على الأقل أحد الجوانب للمثلثين يجب أن تكون متوازية. | Anyway, C, at least one of the sides of the two triangles must be parallel. |
بحلول نهاية هذا العقد بدأ الهجوم على المؤسسة الدينية والعديد من الجوانب الأساسية للإسلام السني. | By the end of the decade, however, he had begun to attack the religious establishment and several fundamental aspects of Sunni Islam. |
6 يضاف إلى ذلك أن القمة توصلت إلى اتفاق بشأن الجوانب الأساسية لإصلاح الأمم المتحدة. | Furthermore, the Summit had forged agreement on key aspects of United Nations reform, including, most notably, strengthening the Economic and Social Council. |
وحذر أحد الوفود اليونيسيف من تجاوز الالتزامات الأساسية العامة. | A delegation cautioned UNICEF against going beyond the CCCs. |
وبيان هذه الرابطة هو أحد المتطلبات الأساسية للإطار المنطقي. | Such a linkage is one of the basic requirements of the logical framework. |
هذا المفتاح الكهربائي الذي ي قرأ، على أحد الجوانب، سريان الضوء، وعلى الجانب الآخر، إطفاء. | This light switch that reads, on the one hand, flashfloods, and on the other hand, off. |
60 ومن الجوانب الهامة للصندوق المتعدد الأطراف الهياكل الأساسية القانونية والمؤسسية الواسعة النطاق التي نشأت عنه،. | UNEP serves as the Treasurer of the Fund. An important aspect of the Multilateral Fund is the extensive legal and institutional infrastructure it has generated. |
وأبلغ المجلس أن ذلك أحد الجوانب التي سينظر فيها عند استعراض ترتيبات التأمين المتعلقة بالمفوضية. | The Board was informed that this was one of the many aspects that would be considered while reviewing UNHCR insurance arrangements. |
وتم توسيع آلية الوكالة لتقييم الهياكل الأساسية للأمن الإشعاعي في سنة 2004 لتشمل الجوانب المتعلقة بالأمن النووي. | The Agency's radiation safety infrastructure appraisal mechanism was expanded in 2004 to encompass nuclear security aspects. |
يجب ألا يحرم أحد لا من الكمية الدنيا الأساسية من الماء ولا من الوصول إلى مرافق الإصحاح الأساسية. | No one should be deprived of the minimum essential amount of water or access to basic sanitation facilities. |
ونحن ننظر إلى هذه القدرة باعتبارها أحد المتطلبات الأساسية للتنمية الاقتصادية. | And that capacity has been seen as one of the handful of key prerequisites for economic development. |
وتؤكد الدول الأطراف أن هذا الحق يشكل أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة. | The States parties stress that this right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty. |
وحظر ضم الأراضي بالقوة يعد بالتأكيد أحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي. | The prohibition of the annexation of territory by force is, of course, one of the most fundamental principles of international law. |
وتنظر البلدان النامية غير الساحلية إلى ذلك الهدف على أنه أهم الجوانب الأساسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | That goal is regarded by the Group of Landlocked Developing Countries as the most essential aspect in the achievement of the MDGs. |
45 والاتصال الفعال هو أحد الجوانب الرئيسية للتصدي لهذه الأوجه المحتملة من القصور في التعاون والتنسيق. | A key aspect in addressing these potential failures in cooperation and coordination is effective communication. |
ويعد ذلك أحد الجوانب اﻷساسية في عملية تحقيق الديمقراطية في العﻻقات الدولية التي هي عملية ﻻزمة. | This is one of the fundamental aspects of the necessary process of democratizing international relations. |
ويتمثل أحد الجوانب اﻷخـــرى ﻹنفاذ حقوق اﻻنسان في بلد ما في سهولة الوصول الى المساعدة القانونية. | Another aspect of the enforcement of human rights in a given country is easy access to legal assistance. |
وي عتبر الحق في تأمين المعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز أحد الحقوق الاجتماعية الأساسية وأحد العناصر الأساسية للضمان الاجتماعي للمواطنين. | The right to pensions and disability insurance is considered one of the basic social rights and social security elements for citizens. |
وينبغي لإسرائيل ألا تعرقل أي من هذه الجوانب الأساسية للعملية بأسرها خاصة منها ما يتعلق بحرية الحركة ومشاركة المقادسة. | Israel should not create obstacles to any of those important political processes, in particular with regard to freedom of movement and the participation of the inhabitants of Jerusalem. |
3 ويبرز مشروع التوجيهات هذا أهم الجوانب الأساسية وأكثرها إلحاحا من الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الإصحاح. | These draft guidelines highlight the main and most urgent components of the right to water and sanitation. |
دال 18 يتمثل أحد الجوانب الهامة للتنافس في اقتصاد اليوم المتعولم في تيس ر الوصول إلى الأسواق العالمية. | However, by forming networks of trade oriented SMEs or export consortia, often within existing broader clusters of SMEs, joint actions can be promoted to enhance their export competitiveness. |
وبالفعل، إن الثقة بنوايا الآخرين هي أحد العوامل الأساسية في تفعيل الاقتصاد. | Indeed, a sense of trust in others intentions is central to a functioning economy. |
11 إن الاستثمار الأجنبي المباشر هو أحد المصادر المهمة لبناء البنية الأساسية. | Foreign direct investment is one of the important sources for building infrastructure. |
وذكر أنه تم أخيرا اعداد ناتج أحد المشروعين quot الجوانب الحرارية اﻷرضية للملوثات quot ولكنه لم يصدر بعد. | The output of one project, quot Geothermal aspects of pollutants quot , was stated to have been finally prepared but not yet published. |
وقد ن ظر إلى اللامركزية على اعتبار أنها أحد المبادئ الأساسية لتمكين الحكومة المحلية. | Subsidiarity was seen as being one of the underlying principles of local government empowerment. |
ويعد إنفاذ قانون المساواة بين الجنسين أحد المعالم الأساسية في الفترة المشمولة بالتقرير. | The adoption of the national gender policy was another milestone during the period under review. |
عمليات البحث ذات الصلة : أحد الجوانب - الجوانب الأساسية - الجوانب الأساسية - أحد الجوانب الهامة - أحد الجوانب الهامة - أحد الجوانب الإيجابية - أحد الجوانب الرئيسية - الجوانب المادية - الجوانب الرئيسية - الجوانب العملية - الجوانب الجنسانية - الجوانب الإيجابية - الجوانب الاقتصادية