Translation of "your continued participation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued)
)ط( مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة )تابع(
We encourage your participation.
إننا نشجع مساهمتكم.
Article 16 bis. Participation by regional economic integration organizations (continued)
المادة 16 مكررا مشاركة منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية (تابع)
CONTENTS (continued) L. Government observer participation in 1993 1994 ... 32 26
مشاركة الحكومات كمراقب في الفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤
We need your continued support and encouragement.
ويلزمنا استمرار دعمكم وتشجيعكم لنا.
So here is to your continued success.
فى نخب نجاحاتكم المتواصلة
( Moses continued ) Your Lord and the Lord of your fathers before you .
قال موسى ربكم ورب آبائكم الأولين وهذا وإن كان داخلا فيما قبله يغيظ فرعون ولذلك .
( Moses continued ) Your Lord and the Lord of your fathers before you .
قال موسى الرب الذي أدعوكم إليه هو الذي خلقكم وخلق آباءكم الأولين ، فكيف تعبدون م ن هو مخلوق مثلكم ، وله آباء قد فنوا كآبائكم
We look forward to your support, collaboration and participation!
نتطل ع قدما لدعمكم وتعاونكم ومشاركتكم!
The independent expert noted continued improvement towards the wider participation of women in politics in Somalia.
ولاحظ الخبير المستقل التحسن المستمر في تشجيع مشاركة المرأة على نطاق أوسع في الساحة السياسية في الصومال.
It's here where I'd say that we could use your help and your insights, your collaborative participation.
هنا ينبغي علي القول أن بإمكاننا الاستفادة من عونكم وبصيرتكم، مساهمتكم التعاونية.
With best wishes for your continued success, Cathy Timberlake.
مع اطيب امنياتى بتواصل النجاح ، كاثي تمبرلاك
In such a scenario, his continued participation in government would be portrayed as a route to peace.
وفي مثل هذا السيناريو فإن استمرار مشاركته في الحكومة سوف ي ص و ر باعتباره طريقا إلى السلام.
The United States continued other space exploration, including major participation with the ISS with its own modules.
استمرت الولايات المتحدة في استكشاف الفضاء ،بما في ذلك المشاركة الرئيسية مع محطة الفضاء الدولية والنماذج الخاصة بها.
His Government looked forward to continued participation in the process of harmonizing and unifying international trade law.
واختتم قائلا إن حكومته تتطلع إلى مواصلة المشاركة في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده.
It's here where I have to say that we could use your help and your insights, your collaborative participation.
هنا ينبغي علي القول أن بإمكاننا الاستفادة من عونكم وبصيرتكم، مساهمتكم التعاونية.
We also urge the continued participation of States in the Special Working Group on the Crime of Aggression.
ونحث كذلك على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان.
My Special Representative, continued to promote an inclusive political process that encouraged the participation of all political constituencies.
14 واصل ممثلي الخاص الترويج لعملية سياسية شاملة تشجع مشاركة كافة الأطياف السياسية.
Don't underestimate your abilites another point that she doesn't like participation
لا تقللوا من قيمة قدراتكم أمر ثاني أنها لا تحب دائما المشاركة
Addressing those minorities, she continued We do hear your fears, and we do honor your aspirations.
ثم أضافت موجهة خطابها إلى هذه الأقليات نحن نسمع مخاوفكم، ونحن نحترم طموحاتكم.
Authorities in Belgrade continued to reject the legitimacy of KPC as an institution and Kosovo Serb participation in it.
وما زالت السلطات في بلغراد ترفض الاعتراف بمشروعية فيلق حماية كوسوفو كمؤسسة وبمشاركة صرب كوسوفو فيه.
Despite this, it continued to meet the cost of running each training course from the participation fees charged to students.
وبالرغم من هذا، واصل تغطية تكاليف إدارة كل دورة تدريبية من رسوم الاشتراك التي يتحملها الطلاب.
And so I want to thank you for your participation, your collaboration and most of all for your confidence in our ideas.
لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا.
And so I want to thank you for your participation, your collaboration and most of all, for your confidence in our ideas.
لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا.
Moses continued , He is the Lord and the Lord of your forefathers .
قال موسى ربكم ورب آبائكم الأولين وهذا وإن كان داخلا فيما قبله يغيظ فرعون ولذلك .
Moses continued , He is the Lord and the Lord of your forefathers .
قال موسى الرب الذي أدعوكم إليه هو الذي خلقكم وخلق آباءكم الأولين ، فكيف تعبدون م ن هو مخلوق مثلكم ، وله آباء قد فنوا كآبائكم
We are prepared to tailor more courses, and we welcome continued African participation in the courses of the Singapore Cooperation Programme.
ونحن مستعدون لإعداد دورات أخرى، ونرحب باستمرار المشاركة الأفريقية في دورات برنامج سنغافورة للتعاون.
In short, the Tribunal is intended to act as a powerful deterrent to all parties against continued participation in inhuman acts.
وباختصار فإن القصد من المحكمة هو أن تكون رادعا قويا لجميع اﻷطراف عن مواصلة اﻻشتراك في ارتكاب أفعال ﻻ إنسانية.
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1, A 49 541)
)ط( مبـادرة اﻷمــم المتحــدة لتهيئــة الفـرص والمشاركـة )تابع( )A 49 287 S 1994 894 و Corr.1 و A 49 541(
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1, A 49 541)
)ط( مبـــادرة اﻷمـــم المتحـــدة لتهيئــة الفــرص والمشاركــة )تابع( )A 49 287 S 1994 894 و Corr.1 و A 49 541(
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1, A 49 541)
)ط( مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة )تابع( )A 49 287 S 1994 894 و Corr.1، A 49 541(
I am sorry for your continued loss I am sorry for the sorrow
وأنا آسف لخسارتكم المستمرة
However, the DPRK nuclear issue is directly related to Japan's security, and Japan's continued participation in the six party talks is essential.
غير أن القضية النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مرتبطة ارتباطا مباشرا بأمن اليابان، واستمرار مشاركة اليابان في هذه المحادثات أمر ضروري.
Those trends have also increased the need for adequate support and standards for the continued participation of children in reviews of progress.
كما زادت هذه الاتجاهات الحاجة إلى توفير دعم كاف ووضع معايير وافية بما يكفل مواصلة مشاركة الأطفال في استعراضات التقدم المحرز.
During the current year the Secretary General has continued informal consultations aimed at promoting dialogue and achieving universal participation in the Convention.
خﻻل السنة الجارية، واصل اﻷمين العام إجراء مشاورات غير رسمية ترمي إلى تشجيع الحوار والتوصل إلى المشاركة العالمية في اﻻتفاقية.
Special emphasis will be given to ensure the continued participation of more women in all aspects related to the bi communal activities.
وسوف يجري التركيز بوجه خاص على ضمان استمرار مشاركة المزيد من النساء في جميع الجوانب المتعلقة باﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين.
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1 and A 49 541)
)ط( مبـادرة اﻷمــم المتحــدة لتهيئــة الفــرص والمشاركـة )تابع( )A 49 287 S 1994 894 و Corr.1 و A 49 541(
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued)
البنود ١٠٨ )تابع(، و ١٠٩ )تابع(، و ١١٠ الى ١١٥ )تابع(، و ١٧٢ )تابع(، و ١٢ )تابع( من جدول اﻷعمال
With regard to political rights, women's participation in policymaking and decision making continued to lag behind in all countries, even the most developed.
وفيما يتعلق بالحقوق السياسية، ظلت مشاركة المرأة في رسم السياسات واتخاذ القرارات متخلفة في جميع البلدان، حتى البلدان المتقدمة النمو.
At the national level, Fiji will encourage the continued participation of non governmental organizations and community based groups towards the goals of Cairo.
وعلى الصعيد الوطني ستشجع فيجي على استمرار مساهمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية في تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة.
70. In that regard, his delegation was concerned at the fact that Africa apos s participation in international trade had continued to decline.
٧٠ وأردف يقول إنه لمما يثير القلق في هذا السياق، أن مشاركة افريقيا في المبادﻻت التجارية الدولية لم تكف عن اﻻنكماش.
If Durocher had continued coming here your father would think he was the greatest manager.
... إذا كان دروشر يقدم إلى هنا لكان والدك قد إعتقد ... أنه أعظم كابتن
Noting the continued cooperation of the Non Self Governing Territories at the local and regional levels, including participation in the work of regional organizations,
وإذ تلاحظ التعاون المتواصل الذي تبديه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الصعيدين المحلي والإقليمي، بما في ذلك مشاركتها في عمل المنظمات الإقليمية،
Noting the continued cooperation of the Non Self Governing Territories at the local and regional levels, including participation in the work of regional organizations,
وإذ تلاحــظ التعاون المتواصل الذي تبديه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الصعيدين المحلي والإقليمي، بما في ذلك مشاركتها في أعمال المنظمات الإقليمية،
Continued efforts were needed to reform the international financial structure, including enhancing the voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions.
وتبرز الحاجة لبذل جهود متواصلة لإصلاح الهيكل المالي الدولي، بما في ذلك تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز.

 

Related searches : Continued Participation - Your Participation - Your Continued Interest - Your Continued Use - Your Continued Support - Your Continued Business - Your Continued Commitment - Your Continued Help - About Your Participation - Confirm Your Participation - Appreciate Your Participation - For Your Participation - Cancel Your Participation - Ensure Your Participation