Translation of "your continued participation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Continued - translation : Participation - translation : Your - translation : Your continued participation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) | )ط( مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة )تابع( |
We encourage your participation. | إننا نشجع مساهمتكم. |
Article 16 bis. Participation by regional economic integration organizations (continued) | المادة 16 مكررا مشاركة منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية (تابع) |
CONTENTS (continued) L. Government observer participation in 1993 1994 ... 32 26 | مشاركة الحكومات كمراقب في الفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤ |
We need your continued support and encouragement. | ويلزمنا استمرار دعمكم وتشجيعكم لنا. |
So here is to your continued success. | فى نخب نجاحاتكم المتواصلة |
( Moses continued ) Your Lord and the Lord of your fathers before you . | قال موسى ربكم ورب آبائكم الأولين وهذا وإن كان داخلا فيما قبله يغيظ فرعون ولذلك . |
( Moses continued ) Your Lord and the Lord of your fathers before you . | قال موسى الرب الذي أدعوكم إليه هو الذي خلقكم وخلق آباءكم الأولين ، فكيف تعبدون م ن هو مخلوق مثلكم ، وله آباء قد فنوا كآبائكم |
We look forward to your support, collaboration and participation! | نتطل ع قدما لدعمكم وتعاونكم ومشاركتكم! |
The independent expert noted continued improvement towards the wider participation of women in politics in Somalia. | ولاحظ الخبير المستقل التحسن المستمر في تشجيع مشاركة المرأة على نطاق أوسع في الساحة السياسية في الصومال. |
It's here where I'd say that we could use your help and your insights, your collaborative participation. | هنا ينبغي علي القول أن بإمكاننا الاستفادة من عونكم وبصيرتكم، مساهمتكم التعاونية. |
With best wishes for your continued success, Cathy Timberlake. | مع اطيب امنياتى بتواصل النجاح ، كاثي تمبرلاك |
In such a scenario, his continued participation in government would be portrayed as a route to peace. | وفي مثل هذا السيناريو فإن استمرار مشاركته في الحكومة سوف ي ص و ر باعتباره طريقا إلى السلام. |
The United States continued other space exploration, including major participation with the ISS with its own modules. | استمرت الولايات المتحدة في استكشاف الفضاء ،بما في ذلك المشاركة الرئيسية مع محطة الفضاء الدولية والنماذج الخاصة بها. |
His Government looked forward to continued participation in the process of harmonizing and unifying international trade law. | واختتم قائلا إن حكومته تتطلع إلى مواصلة المشاركة في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده. |
It's here where I have to say that we could use your help and your insights, your collaborative participation. | هنا ينبغي علي القول أن بإمكاننا الاستفادة من عونكم وبصيرتكم، مساهمتكم التعاونية. |
We also urge the continued participation of States in the Special Working Group on the Crime of Aggression. | ونحث كذلك على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
My Special Representative, continued to promote an inclusive political process that encouraged the participation of all political constituencies. | 14 واصل ممثلي الخاص الترويج لعملية سياسية شاملة تشجع مشاركة كافة الأطياف السياسية. |
Don't underestimate your abilites another point that she doesn't like participation | لا تقللوا من قيمة قدراتكم أمر ثاني أنها لا تحب دائما المشاركة |
Addressing those minorities, she continued We do hear your fears, and we do honor your aspirations. | ثم أضافت موجهة خطابها إلى هذه الأقليات نحن نسمع مخاوفكم، ونحن نحترم طموحاتكم. |
Authorities in Belgrade continued to reject the legitimacy of KPC as an institution and Kosovo Serb participation in it. | وما زالت السلطات في بلغراد ترفض الاعتراف بمشروعية فيلق حماية كوسوفو كمؤسسة وبمشاركة صرب كوسوفو فيه. |
Despite this, it continued to meet the cost of running each training course from the participation fees charged to students. | وبالرغم من هذا، واصل تغطية تكاليف إدارة كل دورة تدريبية من رسوم الاشتراك التي يتحملها الطلاب. |
And so I want to thank you for your participation, your collaboration and most of all for your confidence in our ideas. | لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا. |
And so I want to thank you for your participation, your collaboration and most of all, for your confidence in our ideas. | لذا أود أن أشكركم على مشاركتكم، تعاونكم والأهم من ذلك على ثقتكم بأفكارنا. |
Moses continued , He is the Lord and the Lord of your forefathers . | قال موسى ربكم ورب آبائكم الأولين وهذا وإن كان داخلا فيما قبله يغيظ فرعون ولذلك . |
Moses continued , He is the Lord and the Lord of your forefathers . | قال موسى الرب الذي أدعوكم إليه هو الذي خلقكم وخلق آباءكم الأولين ، فكيف تعبدون م ن هو مخلوق مثلكم ، وله آباء قد فنوا كآبائكم |
We are prepared to tailor more courses, and we welcome continued African participation in the courses of the Singapore Cooperation Programme. | ونحن مستعدون لإعداد دورات أخرى، ونرحب باستمرار المشاركة الأفريقية في دورات برنامج سنغافورة للتعاون. |
In short, the Tribunal is intended to act as a powerful deterrent to all parties against continued participation in inhuman acts. | وباختصار فإن القصد من المحكمة هو أن تكون رادعا قويا لجميع اﻷطراف عن مواصلة اﻻشتراك في ارتكاب أفعال ﻻ إنسانية. |
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1, A 49 541) | )ط( مبـادرة اﻷمــم المتحــدة لتهيئــة الفـرص والمشاركـة )تابع( )A 49 287 S 1994 894 و Corr.1 و A 49 541( |
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1, A 49 541) | )ط( مبـــادرة اﻷمـــم المتحـــدة لتهيئــة الفــرص والمشاركــة )تابع( )A 49 287 S 1994 894 و Corr.1 و A 49 541( |
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1, A 49 541) | )ط( مبادرة اﻷمم المتحدة لتهيئة الفرص والمشاركة )تابع( )A 49 287 S 1994 894 و Corr.1، A 49 541( |
I am sorry for your continued loss I am sorry for the sorrow | وأنا آسف لخسارتكم المستمرة |
However, the DPRK nuclear issue is directly related to Japan's security, and Japan's continued participation in the six party talks is essential. | غير أن القضية النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مرتبطة ارتباطا مباشرا بأمن اليابان، واستمرار مشاركة اليابان في هذه المحادثات أمر ضروري. |
Those trends have also increased the need for adequate support and standards for the continued participation of children in reviews of progress. | كما زادت هذه الاتجاهات الحاجة إلى توفير دعم كاف ووضع معايير وافية بما يكفل مواصلة مشاركة الأطفال في استعراضات التقدم المحرز. |
During the current year the Secretary General has continued informal consultations aimed at promoting dialogue and achieving universal participation in the Convention. | خﻻل السنة الجارية، واصل اﻷمين العام إجراء مشاورات غير رسمية ترمي إلى تشجيع الحوار والتوصل إلى المشاركة العالمية في اﻻتفاقية. |
Special emphasis will be given to ensure the continued participation of more women in all aspects related to the bi communal activities. | وسوف يجري التركيز بوجه خاص على ضمان استمرار مشاركة المزيد من النساء في جميع الجوانب المتعلقة باﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين. |
(i) UNITED NATIONS INITIATIVE ON OPPORTUNITY AND PARTICIPATION (continued) (A 49 287 S 1994 894 and Corr.1 and A 49 541) | )ط( مبـادرة اﻷمــم المتحــدة لتهيئــة الفــرص والمشاركـة )تابع( )A 49 287 S 1994 894 و Corr.1 و A 49 541( |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | البنود ١٠٨ )تابع(، و ١٠٩ )تابع(، و ١١٠ الى ١١٥ )تابع(، و ١٧٢ )تابع(، و ١٢ )تابع( من جدول اﻷعمال |
With regard to political rights, women's participation in policymaking and decision making continued to lag behind in all countries, even the most developed. | وفيما يتعلق بالحقوق السياسية، ظلت مشاركة المرأة في رسم السياسات واتخاذ القرارات متخلفة في جميع البلدان، حتى البلدان المتقدمة النمو. |
At the national level, Fiji will encourage the continued participation of non governmental organizations and community based groups towards the goals of Cairo. | وعلى الصعيد الوطني ستشجع فيجي على استمرار مساهمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية في تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة. |
70. In that regard, his delegation was concerned at the fact that Africa apos s participation in international trade had continued to decline. | ٧٠ وأردف يقول إنه لمما يثير القلق في هذا السياق، أن مشاركة افريقيا في المبادﻻت التجارية الدولية لم تكف عن اﻻنكماش. |
If Durocher had continued coming here your father would think he was the greatest manager. | ... إذا كان دروشر يقدم إلى هنا لكان والدك قد إعتقد ... أنه أعظم كابتن |
Noting the continued cooperation of the Non Self Governing Territories at the local and regional levels, including participation in the work of regional organizations, | وإذ تلاحظ التعاون المتواصل الذي تبديه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الصعيدين المحلي والإقليمي، بما في ذلك مشاركتها في عمل المنظمات الإقليمية، |
Noting the continued cooperation of the Non Self Governing Territories at the local and regional levels, including participation in the work of regional organizations, | وإذ تلاحــظ التعاون المتواصل الذي تبديه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الصعيدين المحلي والإقليمي، بما في ذلك مشاركتها في أعمال المنظمات الإقليمية، |
Continued efforts were needed to reform the international financial structure, including enhancing the voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions. | وتبرز الحاجة لبذل جهود متواصلة لإصلاح الهيكل المالي الدولي، بما في ذلك تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز. |
Related searches : Continued Participation - Your Participation - Your Continued Interest - Your Continued Use - Your Continued Support - Your Continued Business - Your Continued Commitment - Your Continued Help - About Your Participation - Confirm Your Participation - Appreciate Your Participation - For Your Participation - Cancel Your Participation - Ensure Your Participation