Translation of "you spoke about" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
You never spoke about it. | لم تتحدثى عن ذلك من قبل |
You know, Stella spoke a good deal about you. | (ستيلا) كلمتني كثيرا عنك |
You spoke about the responsibility of the press. | لقد تحدثتي عن مسؤولية الاعلام |
I spoke to you about that once before, don't you remember? | لقد حذرتك من قبل |
And you spoke about your brothers. How many brothers do you have? | وتحد ثت عن إخوتك كم عدد إخوتك |
We never spoke about purposes. | لم نناقش ذلك أبدا |
No one spoke about her jump. | لم يتحد ث أحد عن القفزة. |
I can assure that i spoke a lot with my colleagues about you | أؤكد لك أنني تناقشت كثيرا مع زملائي حول هذا الموضوع قبل الإتصال |
I'm I'm very sorry about the way I spoke to you yesterday, Alta. | آسف جدا على أسلوب حديثي معك بالأمس |
Sami spoke about Layla with great admiration. | تحد ث سامي عن ليلى بإعجاب شديد. |
Somebody spoke about the spilling of blood. | وهذا أمر مأساوي للغاية. |
Yesterday, Amory Lovins spoke about infectious repititis. | بالامس تحدث أموري لوفينس عن العدوى المتكررة . |
Some messengers We have already told you about , while some messengers We have not told you about . And God spoke to Moses directly . | و أرسلنا رسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك روي أنه تعالى بعث ثمانية آلاف نبي أربعة آلاف من إسرائيل وأربعة آلاف من سائر الناس قاله الشيخ في سورة غافر وكل م الله موسى بلا واسطة تكليما . |
We have told you about some messengers sent previously , while We have not yet told you about others . God spoke to Moses directly . | و أرسلنا رسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك روي أنه تعالى بعث ثمانية آلاف نبي أربعة آلاف من إسرائيل وأربعة آلاف من سائر الناس قاله الشيخ في سورة غافر وكل م الله موسى بلا واسطة تكليما . |
Some messengers We have already told you about , while some messengers We have not told you about . And God spoke to Moses directly . | وأرسلنا رسلا قد قصصناهم عليك في القرآن من قبل هذه الآية ، ورسلا لم نقصصهم عليك لحكمة أردناها . وكلم الله موسى تكليم ا تشريف ا له بهذه الصفة . وفي هذه الآية الكريمة ، إثبات صفة الكلام لله تعالى كما يليق بجلاله ، وأنه سبحانه كلم نبيه موسى عليه السلام حقيقة بلا وساطة . |
We have told you about some messengers sent previously , while We have not yet told you about others . God spoke to Moses directly . | وأرسلنا رسلا قد قصصناهم عليك في القرآن من قبل هذه الآية ، ورسلا لم نقصصهم عليك لحكمة أردناها . وكلم الله موسى تكليم ا تشريف ا له بهذه الصفة . وفي هذه الآية الكريمة ، إثبات صفة الكلام لله تعالى كما يليق بجلاله ، وأنه سبحانه كلم نبيه موسى عليه السلام حقيقة بلا وساطة . |
Nor do I thing you knew about it until that night in his apartment where he spoke about the curious difference in you. | ولا حتى انت كنت تعرفى بهذا الأمر حتى تلك الليلة فى شقته, حينما تحدث اليك عن حيرته فى الاختلاف فى شخصيتك |
We're talking about people who spoke Germanic languages. | نحن نتكلم عن الاشخاص الناطقين باللغه الالمانيه |
To make conversation, I spoke about the statue. | لاجري محادثة معك تحدثت عن التماثيل |
You must teacup spoke. | ولا بد أن ك جدته |
Brandon spoke of you. | لقد تحدث عنك (براندون ). |
He spoke of you. | لقد تحدث عنك |
You spoke of restitution. | لقد تحد ثت عن التعويض |
I spoke to the men earlier about our situation. You deserve to hear it as well. | تحدثت إلى الرجال مبكرا حول موقفنا و أنت تستحق أن تسمع ذلك أيضا |
Mr. Cović spoke about the lack of basic security. | تكلم السيد كوفيتش عن انعدام الأمن الأساسي. |
I, uh... I spoke to your father about something. | لقد تحدثت مع والدك فى شئ ما |
You spoke as my rescuer. | لقد تكلمت من قبل كأنك منقذى |
You spoke like a king. | على ماذا انك تتحدث كملك |
You spoke to my wife, did you? | هل تحدثت لزوجتي |
The representative of India also spoke about the nuclear issue. | وتكلم ممثل الهند أيضا عن القضية النووية. |
Recently, I spoke with a congressional staffer about the economy, | مؤخرا ، تحدثت مع موظف كونغرس حول الاقتصاد، |
I felt your powerlessness, so we spoke about your prosecution. | حسينا عجزك فتك لمنا بالنيابة عنك |
I spoke very briefly about one of my proudest creations. | تحدثت بإيجاز عن أحد إختراعاتي التي تدعو للفخر. |
This is what I spoke about in the last TED. | وهذا ما تحدثت عنه المرة السابقة في تيد |
And Sal Khan spoke at the conference about Khan Academy. | و سال خان تحدث في المؤتمر عن أكاديمة خان |
Uh, George, about that job, Ruth spoke out of turn. | (جورج) بشأن ذلك العمل، (روث) تسرعت في ذكره |
I'll try, Uncle Fedya. Boris spoke to me about it. | (سأحاول يا عم (فيديا بوريس) كلمني عن ذلك. |
Al Gore spoke at the TED conference I spoke at four years ago and talked about the climate crisis. | تحدث آل غور بمؤتمر تيد الذي تحدثت به قبل أربع سنوات عن أزمة المناخ |
The baroness says that as you spoke about an English lady, she didn't connect her with Madame Kummer. | البارونة تقول انها لم تربط السيدة الأنجليزية بالسيدة كومر عندما كنت تتحدثين اليها . |
The representative of the United States spoke about equal time and then about equal treatment. | لقد تكلم ممثل الولايات المتحدة عن الوقت المتساوي ثم عن المعاملة على قدم المساواة. |
But you spoke as if you knew him. | نعم . ولكنك تتحدث كأنك تعرفه . |
At least you spoke to me | فبهاذا السبب كلامتني أنتي |
I was fine until you spoke. | كنت بخير حـال حت ى أتيت بالسيرة |
You spoke of right just now. | ... أنتتتكلمعلى الحقوق |
He spoke no ill of you. | بل راى لم يذكرك بشر.. |
Related searches : Spoke About - He Spoke About - We Spoke About - Spoke With You - You About - About You - Spoke Wheel - Spoke Up - Spoke Wrench - We Spoke - Spoke Of - Spoke Tension - Spoke Nipple