Translation of "would not hesitate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Terrorists would not hesitate to threaten to use them or to use them. | ولن يتردد الإرهابيون عن التهديد باستخدامها أو استخدامها فعلا. |
This means that Japan would not hesitate to inflict a nuclear holocaust on humankind. | ويعني ذلك أن اليابان لن تتردد في أن تبتلي البشرية بمحرقة نووية. |
It wouldn't hesitate, and it would do well. | لن تتردد في فعل ذلك، وسيكون ذلك كافيا |
And I Will Not Hesitate To Use It. | و لن اتردد باستخدامه |
I would hesitate to ask you to share your own laboratory... | أتردد أن أطلب منكم لتبادل المختبر الخاص بك... |
Don't hesitate. | لا تتردد. |
Don't hesitate. | لا تتردد, أطلب |
We must not hesitate to reduce expenditures for obsolete activities. | ويجب أﻻ نتردد في تخفيض النفقات على اﻷنشطة العتيقة. |
The Commission should not hesitate to submit recommendations that were technically sound simply for fear that the Assembly would reject them. | وقال إن اللجنة ينبغي أﻻ تتردد في تقديم توصيات سليمة فنيا لمجرد الخشية من أن ترفضها الجمعية العامة. |
He was electrocuted on the fence. Shin did not hesitate, though. | تم صعقه بالكهرباء عند السور. مع ذلك، لم يتردد شين. |
I don't hesitate. | أنا لا أتردد . |
Oh, I hesitate. | بل أتردد |
She couldn't hesitate. | لم يكن بوسعها أن تتردد |
Then don't hesitate! | إذا لاتترددوا! |
The Israeli Foreign Minister, Golda Meir, suggested in an interview that Nasser would not hesitate to use gas against Israel as well. | وأشارت جولدا مائير، وزيرة الخارجية الإسرائيلية آنذاك، في حديث صحفي ان عبد الناصر أيضا لن يتردد في استخدام الغاز ضد إسرائيل. |
The Secretary General should not hesitate to recommend radical reform if necessary. | وﻻ ينبغي لﻷمين العام أن يتردد في التوصية باصﻻحات جذرية عند اﻻقتضاء. |
Let us not hesitate, then, to go beyond what seems possible today. | ولذلك علينا أﻻ نتردد في أن نتخطى ما يبدو ممكنا اليوم. |
Don't hesitate. Speak out. | لا تتردد. تفضل بالكلام. |
Hey! Hey! Don't hesitate! | يـا,يـا , لا تتمهلي ! أركضي فقط |
Why did he hesitate? | لماذا تردد |
How could you hesitate? | كيف ترددت |
Why do you hesitate? | لماذا تترددى |
I don't think he'd hesitate to kill Corinne if he thought it would save him. | لا أظنه يتردد لحظة فى قتل كورين ان كان فى هذا نجاته |
The regime forces did not hesitate to use live bullets to disperse protesters. | قوات النظام لم تتورع عن استخدام الرصاص الحي. |
Besides Him . So scheme against me , all of you , and do not hesitate . | من دونه فكيدوني احتالوا في هلاكي جميعا أنتم وأوثانكم ثم لا ت نظرون تمهلون . |
If you need any further information, please do not hesitate to contact me. | وإذا ما احتجتم إلى المزيد من المعلومات، برجاء عدم التردد في الاتصال بي. |
Some go further eucalyptus does not hesitate, it poisons the ground, what for? | هناك نباتات أخرى ذهبت أبعد من ذلك. الكينا (الكافور)، لا يترد د في تسميم الأرض، |
Why Does Angela Merkel Hesitate? | لماذا تتردد أنجيلا ميركيل |
Don't hesitate on my account. | لا تترددي بسببي |
The great philosophers of the Enlightenment would not hesitate to endorse the moral consciousness expressed in the postings that flooded cyberspace during the Tunisian revolution. | ما كان فلاسفة التنوير العظماء ليترددوا في اعتناق الإجماع الأخلاقي الذي عبرت عنه المشاركات التي غمرت الفضاء الإلكتروني أثناء الثورة التونسية. |
Do you think it strange then, that I should not hesitate to give yours? | هل تعتقد انه من الغريب اذن ان اتردد فى التضحية بك |
If broken, I'll not hesitate at the gates of Athens, as my father did. | اذا رفضت فاننى سادك ابواب اثينا كما فعل ابى |
Donít hesitate! Complete discretion is guaranteed. | فإن التفاصيل الواردة في المنشور يمكن أن تكون مساعدة لكم في الاتصال بتلك الأرقام |
He won't hesitate to do so. | هو لن يتردد للمجئ لها |
Why do you still hesitate, Paula? | لماذا انت مازلت مترددة يا بولا |
Still, the Court should not hesitate to act outside Africa when mass atrocities demand redress. | ومع ذلك فلا ينبغي للمحكمة أن تتردد في العمل خارج أفريقيا حين يشتمل الأمر على أعمال وحشية جماعية. |
In that event, I will not hesitate to recommend alternative financing arrangements to meet the shortfall. | وفي هذه الحالة، لن أتردد في التوصية بترتيبات بديلة للتمويل لمﻻفاة هذا النقص. |
But I will not hesitate to create or enforce commonsense safeguards to protect the American people. | ولكن لن أتردد لإنشاء أو إنفاذ الضمانات المنطقية لحماية الشعب الأميركي. |
If you hesitate, consult Captain von Tarlenheim. | هناك المزيد إذا ترددت عليك بإستشارة كابتن فون تالينهيم |
I don't know. Otherwise I wouldn't hesitate. | لا أعرف وإلا لم أكن لأتردد. |
The letter also noted that if there was a resurgence of such support, the Secretary of State would not hesitate to name Pakistan as a State sponsor of terrorism. | وأشارت الرسالة أيضا إلى أنه، في حال عودة هذا الدعم إلى الظهور، فلن يتردد وزير الخارجية في وضع اسم باكستان بين الدول التي ترعى اﻹرهاب. |
I feel that, although in the circumstances you might hesitate to say so to my face, you and your husband would prefer not to receive me at your table. | أشعر أنه ، بالرغم من الإلتباسات التي ربما ... تترددين في قولها في وجهي أنت و زوجك ستفضلون عدم استقبالي على طاولتكم |
He wouldn't hesitate at a time like this. | نهاية الخونـه |
She won't hesitate to give you the lowdown. | هي لن تتردد أن تعطيك الحقيقة المجردة |
I do hope you won't hesitate to ask. | أتمنى بأن لا تردد في السؤال |
Related searches : Not Hesitate - Does Not Hesitate - Did Not Hesitate - Don Not Hesitate - Do Not Hesitate - Would Not - Hesitate About - Hesitate Doing - You Hesitate - Hesitate Over - Hesitate Contacting - Hesitate Between