Translation of "within from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Change Africa from Within | تغيير أفريقيا من الداخل |
The design comes from within. | لان التصميم يأتي من الداخل |
The difficulties come from within. | الصعوبات التي تأتي من داخل. |
Attack our enemy from within. | هاجم عدونا من الداخل |
It must grow from within and from below. | بل يجب أن تنمو وتترعرع من الداخل ومن القاعدة. |
Our creativity comes from without, not from within. | قدرتنا على الإبداع تأتي من الخارج، لا من الداخل. |
The third source of financing is microfinance within the country money generated from within or from outside. | هناك مصدر ثالث للتمويل هو التمويل الجزئي داخل البلد، ويتمث ل في الأموال المتول دة من الداخل أو من الخارج. |
Initiatives from within the Sub Commission | باء المبادرات من داخل اللجنة الفرعية |
It glows from within, it's translucent. | إنها تضيء من الداخل، وهي شفافة. |
Begone from here within the hour. | إنصرف عن هنا فى غضون هذه الساعة |
Indeed, America s major threat is from within. | والواقع أن التهديد الأكبر الذي يواجه أميركا تهديد داخلي. |
From a fountain within Paradise named Salsabeel . | عينا بدل زنجبيلا فيها تسمى سلسبيل يعني أن ماءها كالزنجبيل الذي تستلذ به العرب سهل المساغ في الحلق . |
Legal Protection from Discrimination within the Workplace | الحماية القانونية من التمييز في مكان العمل |
Democracy and freedom must come from within. | الديمقراطية والحرية يجب أن تأتيا من الداخل. |
And again, it all comes from within. | و مجددا كل ذلك يأتي من ذاتك |
Send us, o Lord, guidance from within... | إمنحنا يا إلهي ... . إمنحناالهداية |
There was a fairly audible imprecation from within. | كان هناك لعن مسموعة إلى حد ما من الداخل. |
It's where the hero within is born from. | إنه المكان الذي يولد فيه البطل الكامن بداخلنا |
Change, the Buddha said, must come from within. | التغيير، بوذا وقال، يجب أن يأتي من الداخل. |
Change cannot be imposed from outside, it must be cultivated from within. | والتغيير ليس من الممكن أن ي فر ض من الخارج، بل لابد وأن يزرع في الداخل. |
a government that rules from within the national territory | حكومة تمارس مهام حكمها من داخل الحدود الوطنية |
And the earth throws up her burdens ( from within ) , | وأخرجت الأرض أثقالها كنوزها وموتاها فألقتها على ظهرها . |
And the earth throws up her burdens ( from within ) , | إذا ر ج ت الأرض رج ا شديد ا ، وأخرجت ما في بطنها من موتى وكنوز ، وتساءل الإنسان فزع ا ما الذي حدث لها |
Equally, leadership is needed from within the Unionist community. | وعلى نحو مماثل، هناك حاجة إلي قيادة من داخل الجماعة الوحدوية. |
Initiatives from within the Sub Commission 18 19 10 | ألف المبادرات من خارج اللجنة الفرعية 12 17 8 |
This flight originated from within the No Fly Zone. | وقد بدأ هذا التحليق من داخل منطقة حظر الطيران. |
Like a mysterious voice from deep within the earth. | مثل صوت غامض عميق يأتي من باطن الأرض. |
Darling, within an hour we'll be away from here. | عزيزتى, فى غ ضون ساعة سنكون خارج هذا المكان |
All that is good within me comes from you. | كل الأشياء الجميلة بداخلي أتت منك |
The main threat to America's dominant position comes not from outside, but from within. | فالخطر الرئيسي الذي يتهدد الهيمنة الأميركية لا يأتي من الخارج، بل من الداخل. |
Identities within nations are fluid, even from minute to minute. | إن الهويات تتسم بالتميع داخل الأمة الواحدة، حتى من دقيقة إلى أخرى. |
Within each society, men's culture differs greatly from women's culture. | وداخل كل مجتمع، تختلف ثقافة الرجال اختلاف ا كبير ا عن ثقافة النساء. |
All increases are fully funded from within OPS earned income. | وتمول جميع الزيادات كليا من اﻻيرادات المتحققة لمكتب خدمات المشاريع. |
The road is barred. From within the oppression, I say | طريق مقفول من جو ه الظلمة بقول |
America from Within after a stay of only two weeks. | أميركا من الداخل بعد بقاء اسبوعين فقط. |
The withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip and Jericho would commence within two months and would be completed within four months from that date. | وسوف يبدأ انسحاب القوات اﻻسرائيلية من قطاع غزة وأريحا خﻻل شهرين ويتم خﻻل أربعة شهور من ذلك التاريخ. |
We are within a few years of ending deaths from malaria. | ونحن على بعد بضع سنوات من التمكن من القضاء على كل احتمال للوفاة بسبب مرض الملاريا. |
Today, many parts of the Afghan state are rotting from within. | إن العديد من أقسام الدولة الأفغانية اليوم تعاني من التفسخ من الداخل. |
But, seen from within, the EU model often appears less convincing. | بيد أن نموذج الاتحاد الأوروبي كثيرا ما يبدو أقل إقناعا حين ي ـنظ ر إليه من الداخل. |
All these evil things come from within, and defile the man. | جميع هذه الشرور تخرج من الداخل وتنجس الانسان |
All these evil things come from within, and defile the man. | جميع هذه الشرور تخرج من الداخل وتنجس الانسان |
Most countries emerging from conflict relapse into violence within five years. | إن العديد من الدول الخارجة من الصراع تعود إلى العنف ثانية خلال خمس سنوات. |
These posts will be provided from within existing resources of UNCTAD. | وستوفر هذه الوظائف من داخل الموارد الحالية لﻷونكتاد. |
These posts will be provided from within existing resources of UNCTAD. | وسيتم تغطية تكاليف هذه الوظائف من داخل موارد اﻷونكتاد الموجودة. |
Within an hour he was photographing everything from soup to nuts. | خلال ساعة كان يصور كل شئ الأشياء الجيدة والغريبة |
Related searches : From Within - Develop From Within - Within Weeks From - From Within Germany - Beauty From Within - Called From Within - Promote From Within - Promoting From Within - Comes From Within - From Deep Within - Promotion From Within - Lit From Within - Within Days From - Come From Within