Translation of "withdraw from competition" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Competition - translation : From - translation : Withdraw - translation : Withdraw from competition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Withdraw from them awhile | وتول عنهم حتى حين . |
Withdraw from them awhile | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
I'll withdraw from the expedition. | سأنسحب من الحملة |
November 23 U.S. troops withdraw from Veracruz. | 23 نوفمبر سحب القوات الأمريكية من فيراكروز. |
So withdraw from them ( O Muhammad ) awhile , | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So withdraw from them ( O Muhammad ) awhile , | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
We have decided to withdraw air bombers from Darfur. | 5 أننا قررنا سحب الطائرات القاذفة للقنابل من دارفور. |
If a smaller number than anticipated is received, and if no effective competition can be expected, a procuring entity has to withdraw the ERA. | وإذا ما ورد عدد أقل مما هو متوقع من الطلبات وإذا لم يكن في الإمكان توقع منافسة فعالة، يتعين على الجهة المشترية أن تسحب المزاد العكسي الإلكتروني. |
Israeli forces will withdraw from positions in Gaza and Jericho. | فستنسحب القوات اﻻسرائيلية من مواقعها في غزة وأريحا. |
Your Honour, I request permission to withdraw from this case. | سيدى القاضى ، إننى أطلب السماح لى بالإنسحاب من هذه القضية |
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. | ليحول الانسان عن عمله ويكتم الكبرياء عن الرجل |
Withdraw. | أخرج |
Withdraw! | إنسحاب |
Withdraw? | الإنسحاب |
We know from experience that competition works. | ونحن نعلم من واقع خبرتنا أن المنافسة كفيلة بتحقيق الأهداف المنشودة. |
Individual nations could withdraw from the treaty under the provisions of . | يمكن لكل دولة من الدول الانسحاب من المعاهدة وفقا لأحكام المادة 30. |
And endure patiently what they say , and withdraw from them politely . | واصبر على ما يقولون أي كفار مكة من أذاهم واهجرهم هجرا جميلا لا جزع فيه وهذا قبل الأمر بقتالهم . |
And endure patiently what they say , and withdraw from them politely . | واصبر على ما يقوله المشركون فيك وفي دينك ، وخالفهم في أفعالهم الباطلة ، مع الإعراض عنهم ، وترك الانتقام منهم . |
The right to withdraw from the Treaty remains a sovereign right. | يظل الحق في الانسحاب من المعاهدة حقا سياديا. |
Democratic People apos s Republic of Korea to withdraw from the | نيكاراغــوا بشــأن القــرار الذي اتخذته جمهورية كوريا الشعبية |
Based on information received from Argentina Competition Commission. | بناء على المعلومات الواردة من اللجنة الأرجنتينية المعنية بالمنافسة. |
The West wants to withdraw from Afghanistan and will surely do so. | إن الغرب يريد الانسحاب من أفغانستان، وسوف يفعل ذلك بكل تأكيد. |
So proclaim that which thou art commanded , and withdraw from the idolaters . | فاصدع يا محمد بما تؤمر به أي اجهر به وأمضه وأعرض عن المشركين هذا قبل الأمر بالجهاد . |
So proclaim that which thou art commanded , and withdraw from the idolaters . | فاجهر بدعوة الحق التي أمرك الله بها ، ولا تبال بالمشركين ، فقد بر أك الله مم ا يقولون . |
No State party should be allowed to denounce or withdraw from it. | ويتعين عدم السماح لأية دول طرف بإنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها. |
Sheltered from foreign competition, industry grew fat and lazy. | وبفضل ما تمتعت به الصناعات من حماية من المنافسة الأجنبية فقد أصبحت مترهلة وكسولة. |
If not, citizens may demand protection from foreign competition. | وإن لم يتوفر ذلك فقد يطالب المواطنون بالحماية من المنافسة الأجنبية. |
The competition featured 26 finalist projects from 13 countries. | واشتملت المرحلة النهائية للمسابقة على 26 مشروعا من 13 بلدا. |
Competition is open to participants from around the world. | والمنافسة مفتوحة أمام المشاركين من أنحاء العالم للحصول على هذه الجائزة. |
I said, It's a prize from an art competition. | قلت , إنه جائزة من مسابقة للفن. |
You may withdraw | يمكنك الأنصراف |
Let us withdraw. | دعنا ننسحب |
Withdraw your men. | اسحب رجالك |
Withdraw your legions. | أسحب قواتك |
We can't withdraw. | لا يمكننا الانسحاب |
So withdraw from them ( O Muhammad ) , for thou art in no wise blameworthy , | فتول أعرض عنهم فما أنت بملوم لأنك بلغتهم الرسالة . |
So withdraw from them ( O Muhammad ) , for thou art in no wise blameworthy , | فأعرض أيها الرسول عن المشركين حتى يأتيك فيهم أمر الله ، فما أنت بملوم من أحد ، فقد بل غت ما أ رسلت به . |
I would use actions. When they said I should withdraw from the campaign, | بل بالأفعال. عندما طالبوني بالانسحاب من هذه الحملة، |
They benefited from limiting competition and controlling access to finance. | ولقد استفادوا من تقييد المنافسة والتحكم في القدرة على الحصول على التمويل. |
Obama kept his promise to withdraw American forces from Iraq during his first term. | لقد حافظ أوباما على وعده بسحب القوات الأميركية من العراق أثناء ولايته الأولى. |
Indeed, in late 2008, foreign investors did withdraw 12 billion from India s stock markets. | والواقع أن المستثمرين الأجانب سحبوا نحو 12 مليار دولار من أسواق الأوراق المالية في الهند في أواخر عام 2008. |
When these missions are accomplished but not sooner US forces should withdraw from Iraq. | وحين يتم إنجاز هذه المهام ـ وليس قبل ذلك ـ فيتعين على قوات الولايات المتحدة أن تنسحب من العراق. |
On 5 August, they captured Warsaw and forced the Russians to withdraw from Poland. | في 5 أغسطس تمكن الألمان من احتلال وارسو وأجبروا الروس على التراجع والخروج من بولندا. |
withdraw your hand far from me and don't let your terror make me afraid. | ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني |
Withdraw thine hand far from me and let not thy dread make me afraid. | ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني |
Related searches : Withdraw From - Competition From - Withdraw From Office - Withdraw From Work - Withdraw From Negotiations - Withdraw From Circulation - Withdraw From Service - Withdraw From Course - Withdraw From School - Withdraw From Account - Withdraw From Use - Withdraw From Sale - Withdraw From Partnership - Withdraw From Participation