Translation of "wish to terminate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Terminate - translation : Wish - translation : Wish to terminate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Terminate | اقض عليه |
Terminate Applications | تطبيقات طرفيةComment |
terminate connection | اتصال |
PID of the application to terminate | رمز العملية PID للتطبيق المراد إنهائه. |
End Event Terminate | ضف حدثا انه |
As we terminate the Special Committee with the successful completion of its mandate, we wish to record our profound appreciation for the work it did. | وفي الوقت الذي نهنىء اللجنة الخاصة، بانتهائها بنجاح من وﻻيتها، نود أن نسجل شكرنا العميق للعمل الذي قامت به. |
It shall, however, terminate | إلا أنه ينتهي |
Terminate an existing connection | إنهاء اتصال حالي |
The command causes the shell or program to terminate. | يسبب الأمر خروج البرنامج أو القشرة. |
Any breach of these terms entitles UNRWA to terminate the contract | ويحق للأونروا فسخ العقد في حالة خرق هذه الشروط بأي شكل من الأشكال |
It is now time for those who wish to do so to use their influence and good offices to prevail upon Pakistan to terminate its support of those who seek to disrupt democracy by violence and intimidation. | وقد حان الوقت لمن يودون استخـــدام نفوذهـــم ومساعيهـــم الحميـــدة ﻹقناع باكستـــان بإنهـــاء دعمهـــا ﻷولئـــك الذين يسعون الـــى تصديــــع الديمقراطيــــة عـــن طريق العنف والتخويف. |
The satisfactory results of these projects enabled UNHCR to terminate this assistance. | وقد مكﱠنت النتائج المرضية لهذه المشاريع المفوضية من إلغاء هذه المساعدة. |
KMail encountered a fatal error and will terminate now | إلتقى KMail خطأ مصيري و سينتهي تنفيذه الآن |
For most women, that alone would be sufficient grounds to terminate the pregnancy. | وبالنسبة لأغلب النساء، فإن هذا وحده سبب كاف لإنهاء الحمل. |
HIV infected pregnant women may be advised or pressured to terminate their pregnancy. | 69 وقد ت نصح المرأة الحامل المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بإنهاء حملها أو قد ي ضغط عليها لفعل ذلك. |
quot 4. Decides to terminate the mandate of UNASOG with immediate effect. quot | quot ٤ يقرر إنهاء وﻻية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو فورا quot . |
Most of these fibres terminate in the lateral geniculate body. | معظم هذه الألياف تنتهي في جسم geniculate الأفقي. |
The insolvency law should specify that provisional measures terminate when | 45 ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أن التدابير المؤقتة تنتهي عندما |
(b) They terminate their employment prior to the cessation of need for their services | (ب) عندما يترك الموظفون وظائفهم قبل انتهاء الحاجة إلى خدماتهم أو |
The interim period was only intended to terminate Israeli occupation in some populated areas. | وليس المقصود بالفترة المؤقتة سوى إنهاء اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي في بعض المناطق المأهولة بالسكان. |
A clinical judgement of two registered medical practitioners was required to terminate a pregnancy. | ويلزم قرار طبي من طبيبين ممارسين مسجلين ﻻنهاء الحمل. |
Mr. Marynich's lawyer submitted to the KGB a request to terminate the criminal proceedings against him. | 8 قدم محامي السيد مارينتش طلبا إلى لجنة أمن الدولة بإنهاء الإجراءات الجنائية ضده. |
When the decision was taken to terminate the programme, only six devices had been completed | عندما اتخذ قرار بإنهاء البرنامج، لم يكن قد أنجز سوى ستة أجهزة |
27. The UNDP UNAFRI project will terminate on 31 December 1993. | ٢٧ وسينتهي مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معهد اﻷمم المتحدة اﻻفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
The parties were ordered to terminate their actions and to transfer their unlawful profits to the state budget. | وقد أ م ر الطرفان بإنهاء ما قرراه من إجراءات وبتحويل ما حققاه من أرباح غير قانونية لميزانية الدولة. |
On 21 January 2012, Yahia and Al Nassr reached a mutual agreement to terminate his contract. | في 21 يناير 2012, تم الوصول إلى اتفاق متبادل بين عنتر ونادي النصر على انهاء العقد. |
(d) The right of a counterparty to terminate any contract with the debtor is suspended and | (د) يعل ق حق الطرف المقابل في إنهاء أي عقد مع المدين |
(Claim by UNRWA local staff member against decision to terminate his appointment on grounds of disability) | )دعوى مقامة من موظف محلي باﻷنروا ضد القرار الصادر بإنهاء تعيينه على أساس العجز( |
The crypto plugin could not be initialized. Certificate Manager will terminate now. | الـ إجراء إلى مسح CRL ذاكرة مخبئة تخزين مؤقت م خبأ من خطأ. |
It would be impossible to assess their performance through elections meant either to renew or terminate their mandate. | وسيكون من غير الممكن تقييم أدائهم من خلال انتخابات تجرى من أجل تجديد ولايتهم أو إلغائها. |
As is usual, the parties to the agreement maintain the discretion to limit or terminate such coordinated enforcement. | وكالعادة، يحتفظ الأطراف في الاتفاق بسلطة تقديرية للحد من هذا الإنفاذ المنسق أو إنهائه. |
Either Party may terminate this Agreement, at any time, by giving written notice to the other Party. | يجوز لأي من الطرفين أن ينهي هذا الاتفاق، في أي وقت، بتوجيه إشعار خطي إلى الطرف الآخر. |
Either Party may terminate this Agreement, at any time, by giving written notice to the other Party. | إنهاء الاتفاق |
The Department informed the Board that UNMEE was to terminate all individual contractors effective 31 December 2005. | النفقات في الفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلــــى 30 حزيران يونيــــــه 2005 فـــــي 30 حزيران يونيه 2005 |
(Claim by former UNDP staff member for reinstatement and rescission of decision to terminate his permanent appointment) | )دعوى مقامة من موظف سابق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يطلب فيها إعادة تعيينه وإلغاء القرار القاضي بإنهاء تعيينه الدائم( |
One of the universally recognized practices is that a belligerent party takes the initiative to terminate belligerency. | وأحد الممارسات المعترف بها عالميا هي أن يأخذ أحد اﻷطراف المتحاربة زمام المبادرة في انهاء حالة الحرب. |
A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it. | A لعبة هو بوصة progress جاري التشغيل a جديد الإيطالية. |
A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it. | أنت 1 |
And now the question is are we done? Can we terminate the algorithm? | الان، السؤال هل انتهينا هل يمكن أن ننهي الخوارزمية |
Generally in such situations a pregnant woman worker herself seeks to terminate her employment as she approaches term. | وتسعى المرأة الحامل في هذه الظروف، إلى إنهاء عملها مع اقتراب موعد الولادة، بصورة عامة. |
In April, Beatriz s doctors asked the courts to allow them to terminate her pregnancy on medical grounds, but were refused. | وفي إبريل نيسان، طلب أطباء بياتريس من المحاكم أن تسمح لهم بإنهاء حملها لأسباب طبية، ولكن المحاكم رفضت طلبهم. |
Pregnant workers, who, as prescribed by a doctor, have to take leave, have the right to unilaterally terminate the contract. | العاملة الحامل التي تأخذ إجازة بناء على أمر الطبيب يحق لها أن تنهي عقدها انفراديا. |
The second were brought against the State on the grounds that it decided not to terminate funding to the SGP. | وهناك دعوى ثانية إزاء ما قررته الدولة من عدم إنهاء تمويل هذا الحزب. |
The 19 million women who terminate pregnancies unsafely each year include HIV positive women. | 6 ومن بين 19 مليون امرأة يضعن سنويا حدا لحملهن على نحو غير مأمون، توجد نساء مصابات بالفيروس. |
Well, simply that it's best to clear things up and terminate the relationship and set a time and place. | حسنا ، هذه أفضل طريقة لتوضيح الأمور ببساطة وإنهاء العلاقة بينكما .بتحديد مكان ووقت ما |
Related searches : Option To Terminate - To Terminate Tenancy - Intent To Terminate - Right To Terminate - Notice To Terminate - Entitled To Terminate - Elect To Terminate - Elected To Terminate - Whether To Terminate - Intend To Terminate - Agree To Terminate - Purporting To Terminate