Translation of "will remain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Now will remain | الأن سوف تبقى |
Jury will remain. | س ت يبقى المحلفين. |
But differences will remain. | ولكن الخلافات سوف تظل قائمة. |
You will remain here. | انتم ستظلوا هنا |
Will you remain proudly heedless ? | وأنتم سامدون لاهون غافلون عما يطلب منكم . |
Will you remain proudly heedless ? | أفم ن هذا القرآن تعجبون أيها المشركون من أن يكون صحيح ا ، وتضحكون منه سخرية واستهزاء ، ولا تبكون خوف ا من وعيده ، وأنتم لاهون معرضون عنه فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده ، وسل موا له أموركم . |
Our aid will remain untied. | وستظل معونتنا غير مقيدة. |
Who then will remain athirst! | الذي ثم س ي ب قى ظمآن! |
Captain Collingwood, will you remain? | الكابتن كولينجوود، سوف تبقى |
Nonbelligerents will kindly remain neutral. | لغير المتعاركين برجاء البقاء على الحياد |
only this room will remain. | ستبقى هذه العرفة فقط . |
Your will and your intellect will remain unaware. | ارادتك وعقلك سيبقيا بلا شعور . |
Moreover, currency tensions will remain high. | فضلا عن ذلك فإن توترات العملة سوف تظل مرتفعة. |
Where they will remain for aeons , | لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله . |
Where they will remain for eons . | لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله . |
In which they will remain forever | ماكثين فيه أبدا هو الجنة . |
In which they will remain forever | جعله الله كتاب ا مستقيم ا ، لا اختلاف فيه ولا تناقض لينذر الكافرين من عذاب شديد من عنده ، ويبشر المصدقين بالله ورسوله الذين يعملون الأعمال الصالحات ، بأن لهم ثواب ا جزيلا هو الجنة ، يقيمون في هذا النعيم لا يفارقونه أبد ا . |
Till then, I will remain angry. | قد يزول غضبي، بانتظار ذلك وسأظل غاضبا . |
She will remain within these walls. | إنها ستظل داخل هذه الجدران |
Knowing there it will remain evermore | عندما تعرف أنه سيبقى هناك للأبد |
Otherwise, the country will remain divided forever. | وإلا فإن البلاد سوف تظل مقسمة إلى الأبد. |
They will remain in it for ages . | لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله . |
Whoever hates you will himself remain childless . | إن شانئك أي م بغضك هو الأبتر المنقطع عن كل خير ، أو المنقطع العقب ، نزلت في العاص بن وائل سمى النبي صلى الله عليه وسلم أبتر عند موت ابنه القاسم . |
Whoever hates you will himself remain childless . | إن مبغضك ومبغض ما جئت به من الهدى والنور ، هو المنقطع أثره ، المقطوع من كل خير . |
Will you please remain in your places? | . برجاء المكوث في أماكنكم |
My luncheon will remain the same, steward. | غدائى سيبقى كما هو, أيها المضيف |
In the more diversified economies, unemployment will remain high, and it will remain difficult to retain educated and skilled nationals. | ففي البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعـا، ستبقـى البطالة مرتفعة، ولا يزال من الصعب الاحتفاظ بمن تضمهـم هذه البلدان من المثقفيـن والمهـرة. |
Will that become reality, or will it simply remain a dream? | عبرت المدونة سارة لبيب عن ذهولها |
No nation will precede its term , nor will they remain thereafter . | ما تسبق من زائدة أمة أجلها وما يستأخرون يتأخرون عنه . |
No nation will precede its term , nor will they remain thereafter . | لا تتجاوز أمة أجلها فتزيد عليه ، ولا تتقدم عليه ، فتنقص منه . |
I am his friend and will remain so. | أنا صديقه و سأبقى كذلك. |
Hard power is there, and it will remain. | القوة الخشنة موجودة، وستظل. |
Government stability will remain a delicate balancing act. | وسوف يظل استقرار الحكومة متوقفا على قدر عظيم من التوازن الحساس. |
As a result, debt overhangs will remain problematic. | ونتيجة لهذا فإن العواقب المترتبة على الديون سوف تظل إشكالية. |
Ten years from now, only two will remain. | وبعد عشرة أعوام من الآن، سوف يقل هذا العدد إلى اثنتين فقط. |
In which they will remain for ages unending . | لابثين حال مقدرة ، أي مقد را لبثهم فيها أحقابا دهورا لا نهاية لها جمع حقب بضم أوله . |
The Council will remain seized of the matter. | سي بقي المجلس المسألة قيد نظره. |
The Council will remain seized of the matter. | وسيبقـي المجلس المسألة قيد نظره. |
Gaza will, however, remain controlled, albeit not colonized. | بيد أن غزة سوف تظل تحت السيطرة وإن لم تكن مستعمرة. |
Japan will remain resolutely a nation of peace. | وستظل اليابان أمة مسالمة. |
We remain convinced that they will emerge victorious. | وما زلنا على اقتناعنها بأنهما سيخرجان منتصرين. |
EM With a friend who will remain nameless. | أ م مع صديق لن أسم يه. |
That land there will remain pasture in perpetuity. | تلك الأرض هناك ستظل مراعي إلى الأبد. |
Hard power is there, and it will remain. | القوة الخشنة (الملموسة) موجودة، وستظل. |
We shall make sure he will not remain | نحن س ن تأك د هو سوف ل ن ي ب قى |
Related searches : Will Not Remain - Will Remain Flat - Will Remain Anonymous - There Will Remain - Will Remain Liable - This Will Remain - Focus Will Remain - Will Remain Active - He Will Remain - Which Will Remain - Will Remain Stable - Will Remain Effective - Will Remain Supportive - You Will Remain