Translation of "while practising" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Practising?
تدريب
No, practising.
لا، تدريب.
Practising lawyer, litigation.
محام مزاول للمهنة، الخصومات القضائية
There's pleasure in practising
يوجد متعة كبيرة في التمرين
He just keeps on practising.
ان يبقي فقط يستمر بالممارسة.
How long have you been practising'?
منذ متى و أنت تزاول مهنة الطب
Sami was from a practising Muslim family.
كان سامي من أسرة مسلمة ملتزمة.
Sami was practising medicine without a license.
كان سامي يمارس الط ب بدون رخصة.
Sami realized that Muslims are practising things that are mentioned in the Bible that Christians and Jews themselves aren't practising.
أدرك سامي أن المسلمين يمارسون أشياءا مذكورة في الكتاب المقد س لا يمارسها المسيحي ون و اليهود أنفسهم.
I can always go back to practising' law.
أنا يمكن أن أعود إلى مزاولة القانون
(f) To permit the full freedom of practising religion
(و) السماح بالحرية التامة في ممارسة الشعائر الدينية
You better start practising your apologies in two languages.
يجب أن تجهزى أعتذارك بلغتين !
Great care must be taken to avoid practising reverse discrimination.
وأضافت أنه يجب توخي الحذر الشديد لتفادي ممارسة تمييز معاكس.
Subject matter Independence of the judiciary Practising lawyers appointed as substitute judges
الموضوع استقلال القضاء تعيين محامين ممارسين كقضاة بدلاء
Practising law as an associate of the law firm of Luis Echecopar Garcia.
كرس نفسه لممارسة المهنة كشريك ﻻستوديو لويس اتشيكوبار غارسيا.
(b) Strengthening the independence of the judiciary and the protection of practising lawyers
و )ب( تعزيز استقﻻل الهيئات القضائية وحماية أعمال المحامين
He's been going out in the country twice a week practising ever since.
كان يذهب خارج البلاد مرتين في الاسبوع بغرض الممارسة
Sami was technically a good doctor, but his alcohol abuse prevented him from practising.
كان سامي طبيبا جي دا من وجهة نظر تقني ة، لكن مشكل إدمانه على الكحول منعه من ممارسة مهنته.
I've been practising. I'll be much better. Oh, let's get at it then, shall we?
لقد كنت أتمرن لك لأهزمك اذآ هيا نصعد لنرى
Once openly practised, it had become a clandestine activity, and those practising it were arrested and prosecuted.
وبعد أن كانت ت مار س علنا، أصبحت الآن نشاطا سريا ي عت ق ل من يمارسونها وي لاح قون قضائيا.
According to incomplete statistics, several thousand people have died so far as a result of practising it.
وطبقا لإحصاءات غير مكتملة، فقد توفي عدة آلاف من الأفراد حتى الآن بسبب ممارستهم لها.
Itís worth revisiting... ...whatís stated in the Hippocratic Oath, which every doctor swears... ...before practising their profession.
الفقرات التالية تستحق الملاحظة بشكل خاص أتعهد بتكريس نفسي بكل جدية لخدمة الإنسانية. سوف أمارس مهنتي بكل ضمير وكرامة
A provision of 3,000 is requested, at the maintenance level, for training courses provided by the Practising Law Institute.
حساب الحالة النقدية لجميع بعثات حفظ السلام على أساس يومي
An observer for Interfaith International told about a family member who was in jail in China for practising Falon Gung.
62 وتحدثت المراقبة عن الرابطة الدولية للتعاون بين الأديان عن أحد أفراد أسرتها س جن في الصين لممارسته معتقد فالون غونغ.
Biography Wieland is a medical doctor who graduated from Adelaide University in South Australia but he stopped practising medicine in 1986.
وفيلاند طبيب تخرج من جامعة اديليد بجنوب أستراليا، لكنه توقف عن ممارسة الطب في عام 1986.
Different nations and nationalities peacefully coexist in Belarus, each practising religions of their own and having their own way of life.
فمختلف الأمم والجنسيات تتعايش في سلام في بيلاروس، وكل واحد يمارس عقيدته وله أسلوبه في الحياة الخاص به.
Finally, Lebanon paid a tribute to the journalists who had paid with their lives for practising their profession in dangerous regions.
وختاما، يحيي لبنان الصحفيين الذين دفعوا حياتهم ثمنا لممارسة مهنتهم في المناطق الخطرة.
Israeli actions target entire communities, preventing people from practising their livelihoods, from attending schools and universities or visiting health and social institutions.
إن الممارسات الإسرائيلية إجمالا تستهدف حرمان مجتمعات بأكملها من سبل كسب العيش ومن الوظائف ومن الوصول إلى المدارس والجامعات والمرافق الصحية والاجتماعية.
In 1996 there were three female doctors, two in 2003 and one in 2004 and all were practising in the public health sector.
وفي عام 1996، كانت توجد ثلاث طبيبات، اثنتان في عام 2003 وواحدة في عام 2004، وكن جميعا يعملن في قطاع الصحة العامة.
(b) Thich Huyen Quang is still practising his religion as usual at Nguyen Thieu pagoda, completely free from any administrative surveillance or detention
(ب) السيد ثيش هوين كوانغ لا يزال يمارس طقوسه الدينية كالعادة في دير نغوين ثيو دون أي قيد على حريته أو وضعه قيد أي احتجاز
The Report also reveals that more young people are practising unsafe sex and less than 5 per cent of them attain preventive services.
كما يبين التقرير أن عددا أكبر من الشباب يمارسون الجنس على نحو غير مأمون وأن أقل من 5 في المائة منهم يحصلون على الخدمات الوقائية.
If the Committee became too closely involved in that process, it ran the risk of practising micro management, which it had frequently opposed.
وإذا ما أفرطت اللجنة في التدخل في تفاصيل تلك العملية، فإنها ستتعرض لخطر ممارسة اﻹدارة الضيقة النطاق، اﻷمر الذي كثيرا ما عارضته.
Our quot civilized quot neighbours have introduced and are practising a strange habit not known anywhere else the sale of prisoners, hostages and dead bodies.
ويمارس جيراننا quot المتمدنون quot عادة غريبة ليست مألوفة في أي مكان ما أﻻ وهي بيع السجناء والرهائن وجثث الموتى.
And what's her flaw? When I don't want to speak anymore because too much has been said already and nobody's reacting or practising what they preach.
فما هي تلك العيوب عندما أتوقف عن الرغبة بالكلام لأن الكثير قد قبل دون أن يتحرك أحد أو يعمل بما يدعو إليه .
Armed conflict and natural disasters that prevent households from using safe drinking water and practising hygiene especially impact on the most vulnerable, including women and children.
وتؤثر الصراعات المسلحة والكوارث الطبيعية التي تحول دون استخدام الأسر المعيشية لمياه شرب مأمونة ولممارسة حفظ الصحة تأثيرا أشد على أضعف الفئات، بما فيها النساء والأطفال.
When they commit an indecency , they say , We found our fathers practising it , and Allah has enjoined it upon us . Say , Indeed Allah does not enjoin indecencies .
وإذا فعلوا فاحشة كالشرك وطوافهم بالبيت عراة قائلين لا نطوف في ثياب عصينا الله فيها فنهوا عنها قالوا وجدنا عليها آباءنا فاقتدينا بهم والله أمرنا بها أيضا قل لهم إن الله لا يأمر بالفحشاء أتقولون على الله ما لا تعلمون أنه قاله ، استفهام إنكار .
When they commit an indecency , they say , We found our fathers practising it , and Allah has enjoined it upon us . Say , Indeed Allah does not enjoin indecencies .
وإذا أتى الكفار قبيح ا من الفعل اعتذروا عن فعله بأنه مما ورثوه عن آبائهم ، وأنه مما أمر الله به . قل لهم أيها الرسول إن الله تعالى لا يأمر عباده بقبائح الأفعال ومساوئها ، أتقولون على الله أيها المشركون ما لا تعلمون كذب ا وافتراء
54. With reference to article 4 of the Convention, clarification was sought as to what criminal penalties could be applied to those found guilty of practising torture.
٥٤ وفيما يتعلق بالمادة ٤ من اﻻتفاقية طلب اﻷعضاء إيضاحات عما اذا كان يمكن تطبيق عقوبات جنائية على اﻷشخاص الذين يثبت أنهم مارسوا التعذيب.
(b) Three technical publications strengthening the independence of the judiciary and the protection of practising lawyers right to freedom of opinion and expression and human rights and disability.
)ب( ثﻻثة منشورات تقنية تعزيز استقﻻل القضاء وحماية المحامين الممارسين للمهنة والحق في حرية الرأي والتعبير وحقوق اﻻنسان والعجز.
Foremost among them is poverty, the greatest obstacle to the family apos s assuming with dignity its basic socio educational, health and economic functions and practising family planning.
وفي مقدمة هذه التحديات الفقر وهو أكبر عقبة تعترض طريق اضطﻻع اﻷسرة بكرامة بوظائفها اﻻقتصادية والصحية والتعليمية اﻻجتماعية اﻷساسية وممارسة تنظيم اﻷسرة.
In spite of renouncing Islam in 2001, he stated that there was no restriction on practising your own faith and at the same time belonging to the Sky Kingdom.
وعلى الرغم من تحوله من الإسلام في عام 2001 ،ذكر أنه لا توجد قيود على ممارسة إيمانك الخاص وإنتمائك في الوقت نفسه إلى مملكة السماء.
However, the irony here is the accusation by Israel that everyone who resists its terrorism and calls for an end to its occupation of Arab territories is practising terrorism.
إلا أن ما يدعو إلى السخرية هو اتهام إسرائيل لكل من يتصدى لإرهابها ويطالب بإنهاء احتلالها للأرض العربية بممارسة الإرهاب.
As a matter of fact, he was a little bit too bright because he started practising some of the boss's best magic tricks before learning how to control them.
و للحقيقة فقد كان .... ذكيا بدرجة أقل لأنه بدأ بممارسة بعض أفضل .....
In France (a country whose language is also widely used in medical education) only 5 per cent of practising doctors qualified overseas.28 In Canada, the United States and Australia, over 20 per cent of doctors qualified overseas, while in the United Kingdom and New Zealand the figure is over 30 per cent.29
بينما تفوق نسبة الأطباء في كندا والولايات المتحدة وأستراليا الذين حصلوا على مؤهلاتهم في بلدان ما وراء البحار 20 في المائة، في حين تفوق هذه النسبة 30 في المائة في المملكة المتحدة ونيوزيلندا(29).
He remained in Britain for most of the period 1930 through 1934, practising as a barrister before the Privy Council, where he dealt with a number of Indian related cases.
وظل في بريطانيا أغلب الفترة من 1930 إلى عام 1934، يمارس المحاماة في الجنة القضائية للمجلس الخاص، حيث تعامل مع عدد من القضايا المتعلقة بالهند.

 

Related searches : Practising Law - For Practising - By Practising - Keep Practising - Practising Certificate - Start Practising - Practising Physician - Residing And Practising - Notary Practising In - Disqualified From Practising - For Practising Purposes - While Retaining - While This