Translation of "which clearly states" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Clearly - translation : States - translation : Which - translation : Which clearly states - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is clearly for Member States to decide which course is preferable. | ومن الواضح أن اﻷمر متروك للدول اﻷعضاء كي تقرر أي السبيلين أفضل. |
But intervention in other states internal affairs must be legitimate, which requires clearly established rules. | لكن التدخل في الشئون الداخلية لدول أخرى لابد وأن ينبني على أسس من الشرعية، الأمر الذي يتطلب بوضوح وجود قوانين راسخة. |
Which is clearly rational. | وكما هو واضح فإنه عدد نسبي |
It clearly identifies areas in which small island developing States will require the support of the international community. | وتحدد تلك الاستراتيجية المجالات التي ستطلب فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية الدعم من المجتمع الدولي. |
Some states (Iceland and Hungary) are clearly bankrupt. | فمن الواضح أن بعض البلدان (مثل أيسلندا والمجر) قد أفلست بالفعل. |
However, as the Programme of Action clearly states, | بيد أن برنامج العمل ينص بوضوح على أن |
This article provides flexibility for States Parties to conventions, which clearly fall within the scope of the E Contracting Convention. | وتتيح هذه المادة المرونة للدول الأطراف في الاتفاقيات التي تندرج بوضوح في نطاق اتفاقية التعاقد الإلكتروني. |
This is clearly an obligation for States parties, with which they can comply by acting directly or through international organizations. | ومن الواضح أن اﻷمر يتعلق هنا بالتزام للدول اﻷطراف التي يمكن أن تمتثل لذلك بالتصرف مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية. |
But clearly, Strategies and guidelines , which was the Non Aligned Movement proposal from 8 July, is unacceptable to the United States. | ولكن من الواضح أن اقتراح الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية الذي كان اقتراح حركة عدم الانحياز من 8 تموز يوليه ليس مقبولا لدى الولايات المتحدة. |
In fact, the Constitutional Treaty defines more clearly which competencies should be shared between the EU and its member states, and how. | والحقيقة أن المعاهدة الدستورية تحدد بوضوح أي الصلاحيات التي ينبغي تقاسمها بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، وكيفي يكون ذلك التقاسم. |
Your report states clearly that your document of 21 March, which we accepted and the Turkish side rejected, was a balanced document. | وهذا التقرير يقول بوضوح إن وثيقتكم المؤرخة ٢١ آذار مارس، التي قبلناها نحن ورفضها الجانب التركي، هي وثيقة متوازنة. |
It clearly points out areas which need some attention. | فهو يشير بوضوح الى المجاﻻت التي تتطلب بعض اﻻهتمام. |
Clearly, the United States is now deeply divided in electoral terms. | من الواضح أن الولايات المتحدة تعاني الآن من انقسام عميق فيما يتصل بالمسألة الانتخابية. |
(b) clearly states the name and location of the chosen court. | (ب) ويبي ن بوضوح اسم المحكمة المختارة ومكانها. |
That issue clearly relates to the fundamental interests of Member States. | وتبين هذه المسألة بوضوح المصالح الأساسية للدول الأعضاء. |
The complexities of each situation are clearly known to Member States. | وما تتسم به حالة فيها من التعقد أمر معروف تماما للدول اﻷعضاء. |
Which is clearly just another linear combination of these guys. | وهو كما هو واضح مركب خطي آخر لهذه |
This is thus a text with a clearly defined scope, but which we believe sends a message that will be useful for all States. | وبالتالي هذا نص نطاقه محدد بوضوح، ولكننا نؤمن بأنه يوجه رسالة ستكون مفيدة لجميع الدول. |
We appreciate very much the statement made today by the representative of Germany, in which he clearly supported the position of the Eastern European States. | ونقدر بشدة البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا، الذي أيد فيه بوضوح موقف دول أوروبا الشرقية. |
So you get 59,049 which is clearly way bigger than 268. | اذا نحصل على 59,049 وهو بلا شك اكبر من 268 ناتجنا اذا 59,049 |
Which pretty clearly makes the Great Wall count as not visible. | و هذا لا ي عد أبدا مرئيا |
The new NATO operational fund would clearly be more equitable than today s system, which penalizes proactive member states and rewards members that prefer to do nothing. | من الواضح أن صندوق عمليات حلف شمال الأطلنطي الجديد هذا سوف يكون أكثر إنصافا من النظام المعمول به اليوم، والذي يعاقب البلدان الأعضاء السب اقة ويكافئ البلدان الأعضاء المتقاعسة. |
The Working Group has held many meetings and has heard the views of many Member States on all the issues, which have thus been clearly identified. | وقد عقد الفريق العامل اجتماعات كثيرة، واستمع إلى آراء كثير من الدول اﻷعضاء في جميع المسائل، التي تم تحديدها بوضوح بهذه الطريقة. |
The other two do not clearly show which court they pertain to. | ولا يبين التقريران الآخران بوضوح الجهة التي أصدرتهما. |
In conclusion, although controlled delivery was one of the measures that was widely used by States in all regions, it was clearly an area in which many States still had difficulties in performing effectively. | 45 وخلاصة القول انه رغم أن التسليم المراقب هو أحد التدابير التي تستخدمها الدول على نطاق واسع في جميع المناطق، فإن من الواضح أنه مجال لا تزال دول كثيرة تواجه صعوبات في تنفيذه بفعالية. |
That situation demonstrated all too clearly that the most severe sanctions should be applied to Member States which did not comply with the Organization apos s decisions. | وتدل هذه الحالة بكل وضوح على وجوب تطبيق أشد الجزاءات على الدول اﻷعضاء التي ﻻ تذعن لقرارات المنظمة. |
The one area in which government clearly is in charge is public finance. | إن المجال الوحيد الذي تتجلى فيه مسؤولية الحكومة بوضوح هو تدبير الموارد المالية العامة. |
And the issue which quite clearly is ripe for negotiation is an FMCT. | ومعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية هي القضية التي يتضح تماما أنها جاهزة للتفاوض. |
It also clarifies the manner in which the provisions of the various decisions of the Parties were applied, and clearly states the standard assumptions used in the assessment. | ويوضح أيضا الأسلوب المتبع في تطبيق بنود القرارات المختلفة، كما يوضح الافتراضات المعيارية المستخدمة أثناء التقييم. |
Specifically, the document did not clearly spell out the circumstances under which a group of States was permitted to take regional or collective measures against an individual State. | وعلى وجه التحديد، لم تحدد الوثيقة بشكل واضح الظروف التي يسمح فهيا لمجموعة من الدول باتخاذ تدابير اقليمية أو جماعية ضد دولة بذاتها. |
Clearly, States often are under an obligation to invigilate the conduct of individuals or other entities. | ومن الواضح أن الدول كثيرا ما يقع على عاتقها التزام بأن تحقق في تصرف الأفراد أو الكيانات الأخرى. |
Clearly, the main criteria would continue to be equitable geographical representation and the equality of States. | ومن الواضح أن التمثيل الجغرافي العادل والمساواة بين الدول ينبغي أن يظﻻ المعيارين الرئيسيين في هذا الخصوص. |
This draft resolution on assistance in land mine clearance is clearly complementary to United States initiatives. | إن مشروع القرار هذا المتعلق بالمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻷرضية مكمل بوضوح لمبادرات الوﻻيات المتحدة. |
The defining factor in Trichet s sense of duty is the Maastricht Treaty, which clearly states the prime objective of Europe s central bank to be the promotion of price stability. | الحقيقة أن معاهدة ماستريخت تشكل المرجعية التي يستند إليها تريشيه في إحساسه بالواجب والمسئولية. وهي تلك المعاهدة التي تنص بوضوح على أن الهدف الأساسي للبنك المركزي الأوروبي يتلخص في تعزيز استقرار الأسعار. |
The desolation seen two weeks ago in the southern part of the United States of America has clearly demonstrated the vulnerabilities of low lying coastal areas, which are so similar to those of small island developing States. | والدمار الذي حصل قبل أسبوعين في الجزء الجنوبي من الولايات المتحدة الأمريكية يدل بوضوح على هشاشة المناطق الساحلية المنخفضة الشبيهـة جدا بالمناطق الساحلية في هذه الدول. |
The estimate has gone up by 1,226.8 per cent, which clearly suggests earlier underbudgeting. | وارتفعت التقديرات بنسبة ٢٢٦,٨ ١ في المائة، مما يشير بوضوح الى نقص ما رصد من اعتمادات في الميزنة من قبل. |
), or AYYLU ( Not clearly coded, repeat more clearly. ). | )، AYYLU وتعني( Not clearly coded, repeat more clearly. |
The experiences reported by Member States clearly indicate that revitalization is both an event and a process. | والتجارب التي أوردتها الدول الأعضاء تشير بوضوح إلى أن التنشيط هو في نفس الوقت مباراة وعملية. |
Clearly, any solution will require the support of as large a group of Member States as possible. | من الواضح أن أي حل سيتطلب دعم أكبر مجموعة ممكنة من الدول الأعضاء. |
The United Nations representation in the field had already been clearly defined and delimited by Member States. | فتمثيل اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني سبق للدول اﻷعضاء أن بينته وحددته بصورة جلية. |
And in another post, which clearly demonstrates his compassion for the earthquake victims, he wrote | وفي تدوينة أخرى تعكس بوضوح تعاطفه مع ضحايا الزلزال كتب أيضا |
We wish to stress clearly the serious light in which we view this conscious omission. | ونود أن نشدد بصورة واضحة على المنظور الجدي الذي ننظر من خﻻله الى هذا الهدف المتعمد. |
Tweaking the law's clearly not good enough, and tort reform, which is a great idea, | التغير والتبيدل في القوانين .. يبدو انه لا ينفع و اصلاح الضرر هو فكرة جيدة |
A first group for which replacement of MERs would be considered consists of those Member States, often with fixed exchange rates, whose levels of per capita GNI in United States dollars seem clearly out of line with economic reality. | 20 وستضم المجموعة الأولى الدول الأعضاء التي سي نظ ر في الاستعاضة عن أسعار الصرف السائدة في السوق بأسعار صرف ثابتة في أغلب الأحيان، والتي يبدو من الواضح أن مستويات نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة لا تتسق مع الواقع الاقتصادي. |
There has been almost no movement forward in response to what is clearly a justifiable and logical demand by States which of their own free will have renounced the nuclear option. | فلم يكن هناك أي تحرك تقريبا إلى اﻷمام استجابة للمطالبة المنطقية والمبررة بشكل واضح من جانب الدول التي تخلـت عن الخيـار النووي بمحـض إرادتهـا الحـرة. |
Related searches : States Which - Clearly States That - It Clearly States - Which States That - Member States Which - Which Which - Clearly Demonstrate - Clearly Identifiable - Clearly Communicate - Communicate Clearly - Think Clearly