Translation of "we will remember" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Remember - translation : We will remember - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We mourn them and we will remember them.
ونحن نحزن عليهم وسنتذكر منها.
We have made the Koran easy to remember , is there any that will remember !
ولقد يسرنا القرآن للذكر سهلناه للحفظ وهيأناه للتذكر فهل من مدكر متعظ به وحافظ له والاستفهام بمعنى الأمر ، أي احفظوا واتعظوا به وليس يحفظ من كتب الله عن ظهر القلب غيره .
We have made the Koran easy to remember , is there any that will remember ?
ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر .
We have made the Koran easy to remember , is there any that will remember !
ولقد س ه ل نا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم والتدبر ، لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل من متعظ به
We have made the Koran easy to remember , is there any that will remember ?
ولقد س ه لنا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم وللتدبر ، لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل من متعظ به وفي هذا حث على الاستكثار من تلاوة القرآن وتعلمه وتعليمه .
Remember that. I will remember.
تذك ر هذا سوف اتذكر هذا
And of everything created We two kinds haply you will remember .
ومن كل شيء متعلق بقوله خلقنا خلقنا زوجين صنفين كالذكر والأنثى والسماء والأرض ، والشمس والقمر ، والسهل والجبل ، والصيف والشتاء ، والحلو والحامض والنور والظلمة لعلكم تذك رون بحذف إحدى التاءين من الأصل فتعلمون أن خالق الأزواج فرد فتعبدوه .
And of everything created We two kinds haply you will remember .
ومن كل شيء من أجناس الموجودات خلقنا نوعين مختلفين لكي تتذكروا قدرة الله ، وتعتبروا .
We have always remembered this and will continue to remember it.
وكنا نتذكر ذلك دائما وسنظل نتذكره.
I will remember.
سأتذكر
We created two kinds of all things , so that you will remember .
ومن كل شيء متعلق بقوله خلقنا خلقنا زوجين صنفين كالذكر والأنثى والسماء والأرض ، والشمس والقمر ، والسهل والجبل ، والصيف والشتاء ، والحلو والحامض والنور والظلمة لعلكم تذك رون بحذف إحدى التاءين من الأصل فتعلمون أن خالق الأزواج فرد فتعبدوه .
And We destroyed those like you , is there any that will remember !
ولقد أهلكنا أشياعكم أشباهكم في الكفر من الأمم الماضية فهل من مدكر استفهام بمعنى الأمر ، أي اذكروا واتعظوا .
And of all things We created two mates perhaps you will remember .
ومن كل شيء متعلق بقوله خلقنا خلقنا زوجين صنفين كالذكر والأنثى والسماء والأرض ، والشمس والقمر ، والسهل والجبل ، والصيف والشتاء ، والحلو والحامض والنور والظلمة لعلكم تذك رون بحذف إحدى التاءين من الأصل فتعلمون أن خالق الأزواج فرد فتعبدوه .
We created two kinds of all things , so that you will remember .
ومن كل شيء من أجناس الموجودات خلقنا نوعين مختلفين لكي تتذكروا قدرة الله ، وتعتبروا .
And We destroyed those like you , is there any that will remember !
ولقد أهلكنا أشباهكم في الكفر من الأمم الخالية ، فهل من متعظ بما حل بهم من الن كال والعذاب
And of all things We created two mates perhaps you will remember .
ومن كل شيء من أجناس الموجودات خلقنا نوعين مختلفين لكي تتذكروا قدرة الله ، وتعتبروا .
I will remember Yah's deeds for I will remember your wonders of old.
اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم
The reverent will remember .
سيذكر بها من يخشى يخاف الله تعالى كآية فذكر بالقرآن من يخاف وعيد .
The reverent will remember .
سيتعظ الذي يخاف ربه ، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه ، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حر ها ، ثم لا يموت فيها فيستريح ، ولا يحيا حياة تنفعه .
I will remember it.
سأتذكر
I will remember, Terry.
سوف اتذكر يا تيرى
Will you remember that?
أستتذكرهذا
Will you remember that?
هل ستذكرين ذلك
Will not man remember that We created him aforetime , when he was nothing ?
أولا ي ذكر الإنسان أصله يتذكر أبدلت التاء ذالا وأدغمت في الذال وفي قراءة تركها وسكون الذال وضم الكاف أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا فيستدل بالابتداء على الإعادة .
And We left it for a sign . Is there any that will remember ?
ولقد تركناها أبقينا هذه الفعلة آية لمن يعتبر بها ، أي شاع خبرها واستمر فهل من مد كر معتبر ومتعظ بها وأصله مذتكر أبدلت التاء دالا مهملة وكذا المعجمة وأدغمت فيها .
We have destroyed the likes of you is there any that will remember ?
ولقد أهلكنا أشياعكم أشباهكم في الكفر من الأمم الماضية فهل من مدكر استفهام بمعنى الأمر ، أي اذكروا واتعظوا .
We have left it as a sign . Is there any that will remember ?
ولقد تركناها أبقينا هذه الفعلة آية لمن يعتبر بها ، أي شاع خبرها واستمر فهل من مد كر معتبر ومتعظ بها وأصله مذتكر أبدلت التاء دالا مهملة وكذا المعجمة وأدغمت فيها .
Will not man remember that We created him aforetime , when he was nothing ?
كيف نسي هذا الإنسان الكافر نفسه أولا ي ذ ك ر أنا خلقناه أول مرة ، ولم يك شيئ ا موجود ا
And We left it for a sign . Is there any that will remember ?
ولقد أبقينا قصة نوح مع قومه عبرة ودليلا على قدرتنا لمن بعد نوح ليعتبروا ويتعظوا بما حل بهذه الأمة التي كفرت بربها ، فهل من متعظ يتعظ فكيف كان عذابي ونذري لمن كفر بي وكذب رسلي ، ولم يتعظ بما جاءت به إنه كان عظيم ا مؤلم ا .
We have destroyed the likes of you is there any that will remember ?
ولقد أهلكنا أشباهكم في الكفر من الأمم الخالية ، فهل من متعظ بما حل بهم من الن كال والعذاب
We have left it as a sign . Is there any that will remember ?
ولقد أبقينا قصة نوح مع قومه عبرة ودليلا على قدرتنا لمن بعد نوح ليعتبروا ويتعظوا بما حل بهذه الأمة التي كفرت بربها ، فهل من متعظ يتعظ فكيف كان عذابي ونذري لمن كفر بي وكذب رسلي ، ولم يتعظ بما جاءت به إنه كان عظيم ا مؤلم ا .
Its contribution to our struggle is priceless, and we will always remember it.
إن إسهامها في نضالنا ﻻ يقدر بثمن، ونحن سنتذكره دائما.
Remember, write feedback in your own language, we will translate it as needed
تذكر، وكتابة الملاحظات في اللغة الخاصة بك، سوف نترجم حسب الحاجة
We remember Spartacus.
نحن نتذكر سبارتاكوس
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ?
ولقد يسرنا القرآن للذكر سهلناه للحفظ وهيأناه للتذكر فهل من مدكر متعظ به وحافظ له والاستفهام بمعنى الأمر ، أي احفظوا واتعظوا به وليس يحفظ من كتب الله عن ظهر القلب غيره .
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ?
ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر .
And indeed , We have made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ?
ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر .
And indeed , We have made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ?
ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل مدكر .
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ?
ولقد س ه ل نا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم والتدبر ، لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل من متعظ به
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ?
ولقد س ه لنا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم وللتدبر ، لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل من متعظ به وفي هذا حث على الاستكثار من تلاوة القرآن وتعلمه وتعليمه .
And indeed , We have made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ?
ولقد س ه ل نا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم والتدبر لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل م ن متعظ به
And indeed , We have made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ?
ولقد س ه ل نا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم والتدبر لمن أراد أن يتذكر ، فهل م ن متعظ به
We have made the Koran an easy Remembrance , is there any that will remember !
ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر .
We have made the Koran an easy Remembrance , is there any that will remember !
ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل مدكر .
And We left it as a sign , so is there any who will remember ?
ولقد تركناها أبقينا هذه الفعلة آية لمن يعتبر بها ، أي شاع خبرها واستمر فهل من مد كر معتبر ومتعظ بها وأصله مذتكر أبدلت التاء دالا مهملة وكذا المعجمة وأدغمت فيها .

 

Related searches : Will Remember - We Remember - Will Not Remember - I Will Remember - You Will Remember - Will Remember That - We Remember You - We Must Remember - As We Remember - We Remember That - We Should Remember - We Fondly Remember - Will We - We Will