Translation of "we will remember" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We mourn them and we will remember them. | ونحن نحزن عليهم وسنتذكر منها. |
We have made the Koran easy to remember , is there any that will remember ! | ولقد يسرنا القرآن للذكر سهلناه للحفظ وهيأناه للتذكر فهل من مدكر متعظ به وحافظ له والاستفهام بمعنى الأمر ، أي احفظوا واتعظوا به وليس يحفظ من كتب الله عن ظهر القلب غيره . |
We have made the Koran easy to remember , is there any that will remember ? | ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر . |
We have made the Koran easy to remember , is there any that will remember ! | ولقد س ه ل نا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم والتدبر ، لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل من متعظ به |
We have made the Koran easy to remember , is there any that will remember ? | ولقد س ه لنا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم وللتدبر ، لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل من متعظ به وفي هذا حث على الاستكثار من تلاوة القرآن وتعلمه وتعليمه . |
Remember that. I will remember. | تذك ر هذا سوف اتذكر هذا |
And of everything created We two kinds haply you will remember . | ومن كل شيء متعلق بقوله خلقنا خلقنا زوجين صنفين كالذكر والأنثى والسماء والأرض ، والشمس والقمر ، والسهل والجبل ، والصيف والشتاء ، والحلو والحامض والنور والظلمة لعلكم تذك رون بحذف إحدى التاءين من الأصل فتعلمون أن خالق الأزواج فرد فتعبدوه . |
And of everything created We two kinds haply you will remember . | ومن كل شيء من أجناس الموجودات خلقنا نوعين مختلفين لكي تتذكروا قدرة الله ، وتعتبروا . |
We have always remembered this and will continue to remember it. | وكنا نتذكر ذلك دائما وسنظل نتذكره. |
I will remember. | سأتذكر |
We created two kinds of all things , so that you will remember . | ومن كل شيء متعلق بقوله خلقنا خلقنا زوجين صنفين كالذكر والأنثى والسماء والأرض ، والشمس والقمر ، والسهل والجبل ، والصيف والشتاء ، والحلو والحامض والنور والظلمة لعلكم تذك رون بحذف إحدى التاءين من الأصل فتعلمون أن خالق الأزواج فرد فتعبدوه . |
And We destroyed those like you , is there any that will remember ! | ولقد أهلكنا أشياعكم أشباهكم في الكفر من الأمم الماضية فهل من مدكر استفهام بمعنى الأمر ، أي اذكروا واتعظوا . |
And of all things We created two mates perhaps you will remember . | ومن كل شيء متعلق بقوله خلقنا خلقنا زوجين صنفين كالذكر والأنثى والسماء والأرض ، والشمس والقمر ، والسهل والجبل ، والصيف والشتاء ، والحلو والحامض والنور والظلمة لعلكم تذك رون بحذف إحدى التاءين من الأصل فتعلمون أن خالق الأزواج فرد فتعبدوه . |
We created two kinds of all things , so that you will remember . | ومن كل شيء من أجناس الموجودات خلقنا نوعين مختلفين لكي تتذكروا قدرة الله ، وتعتبروا . |
And We destroyed those like you , is there any that will remember ! | ولقد أهلكنا أشباهكم في الكفر من الأمم الخالية ، فهل من متعظ بما حل بهم من الن كال والعذاب |
And of all things We created two mates perhaps you will remember . | ومن كل شيء من أجناس الموجودات خلقنا نوعين مختلفين لكي تتذكروا قدرة الله ، وتعتبروا . |
I will remember Yah's deeds for I will remember your wonders of old. | اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم |
The reverent will remember . | سيذكر بها من يخشى يخاف الله تعالى كآية فذكر بالقرآن من يخاف وعيد . |
The reverent will remember . | سيتعظ الذي يخاف ربه ، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه ، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حر ها ، ثم لا يموت فيها فيستريح ، ولا يحيا حياة تنفعه . |
I will remember it. | سأتذكر |
I will remember, Terry. | سوف اتذكر يا تيرى |
Will you remember that? | أستتذكرهذا |
Will you remember that? | هل ستذكرين ذلك |
Will not man remember that We created him aforetime , when he was nothing ? | أولا ي ذكر الإنسان أصله يتذكر أبدلت التاء ذالا وأدغمت في الذال وفي قراءة تركها وسكون الذال وضم الكاف أنا خلقناه من قبل ولم يك شيئا فيستدل بالابتداء على الإعادة . |
And We left it for a sign . Is there any that will remember ? | ولقد تركناها أبقينا هذه الفعلة آية لمن يعتبر بها ، أي شاع خبرها واستمر فهل من مد كر معتبر ومتعظ بها وأصله مذتكر أبدلت التاء دالا مهملة وكذا المعجمة وأدغمت فيها . |
We have destroyed the likes of you is there any that will remember ? | ولقد أهلكنا أشياعكم أشباهكم في الكفر من الأمم الماضية فهل من مدكر استفهام بمعنى الأمر ، أي اذكروا واتعظوا . |
We have left it as a sign . Is there any that will remember ? | ولقد تركناها أبقينا هذه الفعلة آية لمن يعتبر بها ، أي شاع خبرها واستمر فهل من مد كر معتبر ومتعظ بها وأصله مذتكر أبدلت التاء دالا مهملة وكذا المعجمة وأدغمت فيها . |
Will not man remember that We created him aforetime , when he was nothing ? | كيف نسي هذا الإنسان الكافر نفسه أولا ي ذ ك ر أنا خلقناه أول مرة ، ولم يك شيئ ا موجود ا |
And We left it for a sign . Is there any that will remember ? | ولقد أبقينا قصة نوح مع قومه عبرة ودليلا على قدرتنا لمن بعد نوح ليعتبروا ويتعظوا بما حل بهذه الأمة التي كفرت بربها ، فهل من متعظ يتعظ فكيف كان عذابي ونذري لمن كفر بي وكذب رسلي ، ولم يتعظ بما جاءت به إنه كان عظيم ا مؤلم ا . |
We have destroyed the likes of you is there any that will remember ? | ولقد أهلكنا أشباهكم في الكفر من الأمم الخالية ، فهل من متعظ بما حل بهم من الن كال والعذاب |
We have left it as a sign . Is there any that will remember ? | ولقد أبقينا قصة نوح مع قومه عبرة ودليلا على قدرتنا لمن بعد نوح ليعتبروا ويتعظوا بما حل بهذه الأمة التي كفرت بربها ، فهل من متعظ يتعظ فكيف كان عذابي ونذري لمن كفر بي وكذب رسلي ، ولم يتعظ بما جاءت به إنه كان عظيم ا مؤلم ا . |
Its contribution to our struggle is priceless, and we will always remember it. | إن إسهامها في نضالنا ﻻ يقدر بثمن، ونحن سنتذكره دائما. |
Remember, write feedback in your own language, we will translate it as needed | تذكر، وكتابة الملاحظات في اللغة الخاصة بك، سوف نترجم حسب الحاجة |
We remember Spartacus. | نحن نتذكر سبارتاكوس |
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ? | ولقد يسرنا القرآن للذكر سهلناه للحفظ وهيأناه للتذكر فهل من مدكر متعظ به وحافظ له والاستفهام بمعنى الأمر ، أي احفظوا واتعظوا به وليس يحفظ من كتب الله عن ظهر القلب غيره . |
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ? | ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر . |
And indeed , We have made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ? | ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر . |
And indeed , We have made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ? | ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل مدكر . |
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ? | ولقد س ه ل نا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم والتدبر ، لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل من متعظ به |
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ? | ولقد س ه لنا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم وللتدبر ، لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل من متعظ به وفي هذا حث على الاستكثار من تلاوة القرآن وتعلمه وتعليمه . |
And indeed , We have made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ? | ولقد س ه ل نا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم والتدبر لمن أراد أن يتذكر ويعتبر ، فهل م ن متعظ به |
And indeed , We have made the Quran easy to understand and remember , then is there any that will remember ( or receive admonition ) ? | ولقد س ه ل نا لفظ القرآن للتلاوة والحفظ ، ومعانيه للفهم والتدبر لمن أراد أن يتذكر ، فهل م ن متعظ به |
We have made the Koran an easy Remembrance , is there any that will remember ! | ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر . |
We have made the Koran an easy Remembrance , is there any that will remember ! | ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل مدكر . |
And We left it as a sign , so is there any who will remember ? | ولقد تركناها أبقينا هذه الفعلة آية لمن يعتبر بها ، أي شاع خبرها واستمر فهل من مد كر معتبر ومتعظ بها وأصله مذتكر أبدلت التاء دالا مهملة وكذا المعجمة وأدغمت فيها . |
Related searches : Will Remember - We Remember - Will Not Remember - I Will Remember - You Will Remember - Will Remember That - We Remember You - We Must Remember - As We Remember - We Remember That - We Should Remember - We Fondly Remember - Will We - We Will